Administration fédérale admin.ch
Département fédéral des affaires étrangères

Navigation

Navigation principale

Navigation secondaire

Informations complémentaires

Recherche rapide

Vous êtes ici :

Fête du 1er août 2012: Allocution de Monsieur le Conseiller fédéral Didier Burkhalter

01.08.2012

Fête du 1er août : « Que règne la liberté ! » - Londres, Maison de la Suisse 2012 - Seul le texte prononcé fait foi

Mesdames et Messieurs,
Chers compatriotes,
Chers amis de la Suisse,
Chers invités,

C’est un réel plaisir que de célébrer la Fête nationale suisse, ici en Grande-Bretagne, voisine importante de la Suisse. Oui, vous avez bien entendu. Dans un sens, la Suisse et la Grande-Bretagne sont voisines. Non pas géographiquement, mais grâce à des relations spéciales. C’est pour cela que je vois le Royaume-Uni comme un voisin de destinée. Je me sens privilégié de m’exprimer ici – comme un voisin.

C’est en effet un plaisir particulier pour ma femme et pour moi-même, car c’est ici, en Angleterre que nous nous sommes rencontrés pour la première fois, il a près de 29 ans, sur la magnifique côte du sud. Ce fut une des plus belles rencontres de ma vie et je suis reconnaissant à votre pays de l’avoir rendue possible.

Je suis également très heureux d’avoir l’opportunité de célébrer la Fête nationale suisse avec vous tous : citoyens suisses vivant en Grande-Bretagne, visiteurs et athlètes suisses, voisins britanniques et vous tous, amis de la Suisse, qui nous avez rejoints aujourd’hui dans cette magnifique Maison de la Suisse.

Chaque fois qu’un citoyen suisse part vivre à l’étranger, comme les 700 000 mille Suisses qui vivent en dehors de notre pays, ou simplement qu’il part en voyage – et avec 16 millions de voyages chaque année, les Suisses voyagent beaucoup, il devient un ambassadeur de notre pays. Certains, comme les athlètes, sont plus visibles que d’autres, comme par exemple, Roger Federer qui a récemment gagné le tournoi simple messieurs à Wimbledon pour la septième fois.

Mais, vous tous, les Suisses de l’étranger, chacun à votre manière, vous représentez la Suisse, ses valeurs et son éthique. Vous façonnez l’image de la Suisse à l’étranger. Vous êtes la Suisse. Pour cela, je tiens à vous exprimer la gratitude des autorités suisses.

Mesdames et Messieurs,

La diversitad culturala e linguistica è inseparabla dal spiert svizzer.Cette phrase en romanche, une de nos quatre langues nationales, qui est parlée par 60 000 personnes en Suisse, signifie que la diversité culturelle et linguistique est au cœur de l’esprit suisse. Au fil des années, j’ai eu l’opportunité de ressentir cet esprit, notamment en célébrant notre fête nationale en différents endroits de Suisse. J’ai ainsi entendu l’hymne national suisse dans les différentes langues.
En l'aurora la damaun ta salida il carstgaun, l’hymne en romanche débute par ces mots. Les Suisses alémaniques entonnent l’hymne par Trittst im Morgenrot daher.
La Suisse a aussi une part d’ “Italianitá”: Quando bionda aurora il mattin c'indora. Et finalement en français : Sur nos monts, quand le soleil annonce un brillant réveil.

Mais ce sera la première fois que je l’écouterai en anglais ! J’ai en effet souhaité passer ma première fête nationale en tant que ministre des affaires étrangères avec une colonie de Suisses de l’étranger. Les Jeux olympiques et la Maison de la Suisse sont une parfaite opportunité. Je vous souhaite la bienvenue à vous tous qui nous avez si chaleureusement et amicalement accueillis ici à Londres.

Mesdames et Messieurs,

La politique étrangère de la Suisse est basée sur les principes de « neutralité, solidarité et responsabilité ». Notre monde se globalise chaque jour d’avantage. Ce qui se passe en un endroit du monde a des conséquences ailleurs. Un tsunami au Japon, une crise de la dette en Grèce, l’instabilité en Somalie, les révolutions dans le monde arabe : tous ces événements et bien d’autres encore ont un impact direct sur nos sociétés. Dans ce monde, les pays qui profitent le plus de la globalisation, comme la Suisse ou le Royaume-Uni, ont un devoir de responsabilité et de solidarité vis-à-vis des pays qui rencontrent des difficultés. Ceci est dans l’intérêt du monde et de l’humanité, mais aussi dans notre propre intérêt.

Responsabilité et solidarité

Ce sont des valeurs qui tiennent au cœur des Suisses et je suis profondément convaincu qu’elles sont aussi chères aux Britanniques.

Nous partageons également d’autres importantes valeurs telles que la liberté, la démocratie, l’ouverture et la souveraineté.

Nelson Mandela a dit : « Que règne la liberté. Car jamais le soleil ne s'est couché sur réalisation humaine plus glorieuse ». La liberté est la pierre angulaire de nos sociétés démocratiques et développées. Les soulèvements dans le monde arabe sont une preuve de plus que la paix et la stabilité ne peuvent être atteintes que si les droits fondamentaux sont respectés. Une société ne peut progresser et se développer que si ses citoyens sont libres et que la liberté de pensée, de parole, de commerce, scientifique et technologique sont garanties. Que règne donc la liberté sur notre monde !

Mesdames et Messieurs,

Les Jeux olympiques et la fête nationale suisse ne doivent pas nous faire oublier que, chaque jour en Syrie, des personnes sont tuées en se battant pour la liberté. Il y a quelques jours de cela, je me suis rendu au Liban pour exprimer le soutien de la Suisse au pays et à la stabilité de la région. J’ai aussi eu l’occasion de recevoir de plus amples informations quant à la situation des réfugiés. La Suisse est vivement préoccupée par l’escalade de la violence en Syrie. Chaque jour, des atrocités sont commises par différents acteurs. De nombreuses personnes innocentes souffrent, sont déplacées ou encore tuées – y compris des enfants. En tant que dépositaire des Conventions de Genève, nous appelons toutes les parties au conflit à respecter le droit international humanitaire. Cela signifie que les prisonniers doivent être bien traités et que tout doit être entrepris afin d’épargner et de protéger la population civile. Tirer sur des civiles ou bombarder des zones densément peuplées peut être considéré comme un crime de guerre ou un crime contre l’humanité. La Suisse tient à souligner que toutes les allégations de violences contre des civiles devront faire l’objet d’enquête et que les auteurs présumés, quels qu’ils soient, devront être traduits devant la Cour Pénale Internationale. Nous sommes actuellement en train de mener des consultations afin de rechercher le soutien d’un large nombre d’Etats dans le but d’envoyer une lettre au Conseil de sécurité des Nations Unies.

Mesdames et Messieurs,

La démocratie est manifestement la sœur de la liberté. Une autre valeur que nous partageons et promouvons en Suisse et au Royaume-Uni. Une société ne peut évoluer et préserver une forte cohésion sociale que si toutes et tous ont la possibilité de participer à l’élaboration des politiques publiques – même dans une monarchie traditionnelle. La démocratie est donc au cœur de nos valeurs.

Nous partageons également une destinée similaire : Londres, de même que la Suisse, a trouvé la voie du succès dans notre monde globalisé : toutes deux doivent faire face à de grands défis que seule la promotion de l’ouverture et de la souveraineté permettra de relever. C’est aussi évident ici à Londres qu’en Suisse. C’est un fait que l’ouverture est un réel atout.

L’évaluation de la libre circulation des personnes en Suisse montre que, depuis 2002, cet accord avec l’UE a amené bien plus d’avantages économiques que de difficultés. En fait, cet accord a apporté une partie de la solution pour un retour à la croissance économique – le plus gros problème auxquels la Suisse a été confrontée dans les années 1990. L’ouverture est une des clés de la prospérité et un des moteurs de la croissance économique. 

L’ouverture sur le monde et l’innovation ne signifient pas que nous renions notre passé. Bien au contraire ! Nous pouvons être ouverts et novateurs tout en respectant nos traditions et notre histoire. Notre emplacement aujourd’hui en est un parfait exemple : dans un rayon de moins de cinq minutes à pieds, vous pouvez voir un des plus vieux édifices de Londres, la Cathédrale de Southwark, et un des plus récents, si ce n’est le plus récent, la « London Bridge Tower », aussi connue sous le nom de « The Shard »… Ces deux bâtiments façonnent Londres : l’ancien et le nouveau.

Il y a un autre parallèle entre la Suisse et le Royaume-Uni qui vient à l’esprit lorsque l’on pense au « Shard ». Nos deux pays sont au sommet dans de nombreux domaine. Par exemple : le « Shard » est le plus haut bâtiment d’Europe – « Top of Europe » pour le dire en anglais ou « Sommet de l’Europe » en français. Il y a un autre endroit que l’on appelle « Top of Europe » : c’est la plus haute gare ferroviaire d’Europe, à la Jungfrau. Ce n’est donc peut-être pas une coïncidence si le Chemin de fer de la Jungfrau célèbre son 100e anniversaire ici, aujourd’hui, au pied du « Sommet de l’Europe » !

Nos traditions, aussi bien en Suisse qu’en Grande-Bretagne, nous conduisent à l’ouverture, à rester au sommet. Ceci est vrai dans bien des domaines, mais spécialement pour ce qui est de notre capacité à innover. L’innovation est une des clés du succès pour une société développée et elle est essentielle pour le Royaume-Uni et pour la Suisse qui accueillent des universités qui sont parmi les meilleures en Europe. Des universités qui coopèrent activement, comme par exemple l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich et l’University College London qui développent ensemble d’importants projets européens. Le succès de ces institutions dépend de manière cruciale de leur capacité d’ouverture et de celle à attirer les meilleurs étudiants et professeurs. A Genève, les scientifiques du CERN, le plus grand centre de physique des particules du monde, viennent de prouver l’importance de l’ouverture : il y a quelques semaines, les équipes de spécialistes provenant du monde entier ont résolu un des plus grands mystères de la science moderne en identifiant le boson de Higgs. Cela représente potentiellement l’avancée la plus importante de la physique de ces dernières décennies.

Mesdames et Messieurs,

L’ouverture de signifie pas que nous sacrifions notre souveraineté. Bien au contraire ! Nos deux pays savent que la souveraineté représente la capacité d’une nation à décider elle-même de son avenir.

Une Suisse ouverte peut et doit rester souveraine. Dans cet esprit, la Suisse doit définir ses positions vis-à-vis de son principal partenaire, l’Union européenne : la clé est l’adaptation et l’approfondissement des relations tout en assurant notre souveraineté, notre liberté et nos intérêts économiques. La Suisse a présenté des propositions de coopération dans des domaines spécifiques à l’UE qui respectent la souveraineté, les institutions et les intérêts des deux parties.

Le Royaume-Uni fait également face à des questions à propos son rôle au sein de l’Union européenne. C’est un autre lien entre le Royaume-Uni et la Suisse, même si l’un est un Etat membre et l’autre pas : nos deux pays désirent travailler étroitement avec l’Europe et désirent que l’Europe soit un projet commun. Nos deux pays sont convaincus que cela doit être fait dans le respect des caractéristiques spécifiques et de la souveraineté de chaque nation.

Oui, l’ouverture et la souveraineté sont des facteurs importants du succès.

Mesdames et Messieurs,

J’ai parlé d’innovation, c’est une grande source d’inspiration. Depuis les premiers Jeux olympiques auxquels j’ai assisté, lorsque jeune homme, je suivais mon père qui travaillait pour l’institution qui assurait le chronométrage des compétitions - les Jeux olympiques ont énormément changé. Ils ont dû évoluer avec notre société afin de rester attractifs et de continuer à nous inspirer. Pour le pays hôte, accueillir les Jeux représente une opportunité d’innover. Londres a saisi cette formidable opportunité : les Jeux olympiques ont permis de réhabiliter des quartiers, d’améliorer les transports publics et de créer des emplois. Tout cela est inspirant et la jeune génération a besoin d’inspiration et d’emplois.

Les Jeux olympiques inspirent également les athlètes et les visiteurs en leur permettant de découvrir un pays et sa culture. En ce sens, ils participent à développer une meilleure compréhension entre les peuples et les cultures et de ce fait participent à un monde plus pacifique.

Le Conseil fédéral espère que la Suisse essayera également de saisir une telle source d’inspiration à l’occasion de futurs Jeux olympiques d’hiver et qu’elle présentera une candidature qui pourrait être dans bien des domaines une immense opportunité pour innover et développer de nouvelles technologies vertes.

Je suis sûr que cette potentielle – et aux yeux du Conseil fédéral souhaitable – candidature suisse sera inspirée par certains des aspects des Jeux de Londres. Le slogan des Jeux de Londres est « Inspire a generation » (« Inspirer une génération »). Je suis également sûr que les Jeux de Londres seront un succès – ils en sont déjà un – et qu’ils inspireront de nombreuses générations.

Mesdames et Messieurs,

Lors des cérémonies du 1er août, nous chantons l’hymne national suisse dans nos quatre langues.

En anglais, l’hymne commence par ces mots : « Quand le ciel du matin se teinte de rouge ». Ce soir and durant les Jeux olympiques, toute cette zone au sud du « London Bridge » se teinte de rouge. La Suisse se connecte avec le monde et présente ses valeurs, ses traditions et sa capacité d’innovation. La Maison de la Suisse à Londres est le symbole de l’ouverture : elle est ouverte à toutes et à tous, elle a été créée pour capturer votre attention, pour représenter la Suisse, pour faciliter le dialogue et le contact et bien évidemment pour vous accueillir dans une ambiance amicale et chaleureuse. Je voudrais remercier tous les partenaires et toutes les personnes qui travaillent ici pour rendre tout ceci possible.

J’espère que vous apprécierez cette petite part de Suisse ici dans cette « zone rouge ». J’espère que vous apprécierez l’amitié entre la Suisse et le Royaume-Uni. J’espère aussi que vous nous rendrez bientôt visite en Suisse. Nous vous accueillerons toujours aussi bien que vous nous avez accueillis. Et j’espère finalement que vous allez vous joindre à nous et chanter le Cantique suisse. En signe d’ouverture, vous pouvez choisir dans laquelle de nos quatre langues nationales, ou en anglais, vous préférez chanter !

Je vous remercie pour votre attention. Viva la Svizzera! Es lebe die Schweiz! Vive la Suisse! Vive l’amitié helvético-britannique! Et je vous souhaite à toutes et tous une magnifique soirée.

Département fédéral des affaires étrangères
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html


retourner à l'aperçu