|
0.1 Droit international public général
|
|
No RS
|
|
Conclu le
|
|
|
|
Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)
|
|
0.101
|
|
04.11.1950
|
|
|
|
Protocole no 6 du 28 avril 1983 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales concernant l'abolition de la peine de mort
|
|
0.101.06
|
|
28.04.1983
|
|
|
|
Protocole no 7 du 22 novembre 1984 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et de libertés fondamentales
|
|
0.101.07
|
|
22.11.1984
|
|
|
|
Protocole no 11 du 11 mai 1994 à la convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention
|
|
0.101.09
|
|
11.05.1994
|
|
|
|
Protocole no 13 du 3 mai 2002 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances
|
|
0.101.093
|
|
03.05.2002
|
|
|
|
Protocole no 14 du 13 mai 2004 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, amendant le système de contrôle de la Convention
|
|
0.101.094
|
|
13.05.2004
|
|
|
|
Accord européen du 6 mai 1969 concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme
|
|
0.101.1
|
|
06.05.1969
|
|
|
|
Accord européen du 5 mars 1996 concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l'homme
|
|
0.101.3
|
|
05.03.1996
|
|
|
|
Charte européenne de l'autonomie locale du 15 octobre 1985
|
|
0.102
|
|
15.10.1985
|
|
|
|
Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits économiques, sociaux et culturels
|
|
0.103.1
|
|
16.12.1966
|
|
|
|
Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques
|
|
0.103.2
|
|
16.12.1966
|
|
|
|
Deuxième protocole facultatif du 15 décembre 1989 se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort
|
|
0.103.22
|
|
15.12.1989
|
|
|
|
Accord du 27 février 1995 instituant l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale (International IDEA)
|
|
0.103.29
|
|
27.02.1995
|
|
|
|
Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
|
|
0.104
|
|
21.12.1965
|
|
|
|
Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
|
|
0.105
|
|
10.12.1984
|
|
|
|
Protocole facultatif du 18 décembre 2002 se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
|
|
0.105.1
|
|
18.12.2002
|
|
|
|
Convention européenne du 26 novembre 1987 pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (avec annexe)
|
|
0.106
|
|
26.11.1987
|
|
|
|
Amendement au deuxième paragraphe de l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant
|
|
(0.107)
|
|
12.12.1995
|
|
|
|
Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant
|
|
0.107
|
|
20.11.1989
|
|
|
|
Protocole facultatif du 25 mai 2000 à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés
|
|
0.107.1
|
|
25.05.2000
|
|
|
|
Protocole facultatif du 25 mai 2000 à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
|
|
0.107.2
|
|
25.05.2000
|
|
|
|
Convention du 18 décembre 1979 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
|
|
0.108
|
|
18.12.1979
|
|
|
|
Protocole facultatif du 6 octobre 1999 se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
|
|
0.108.1
|
|
06.10.1999
|
|
|
|
Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités (avec annexe)
|
|
0.111
|
|
23.05.1969
|
|
|
|
Charte des Nations Unies du 26 juin 1945
|
|
0.120
|
|
26.06.1945
|
|
|
|
Traité du 1er décembre 1959 sur l'Antarctique
|
|
0.121
|
|
01.12.1959
|
|
|
|
Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales (avec annexe)
|
|
0.131.1
|
|
21.05.1980
|
|
|
|
Protocole additionnel du 9 novembre 1995 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales
|
|
0.131.11
|
|
09.11.1995
|
|
|
|
Protocole no 2 du 5 mai 1998 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale
|
|
0.131.12
|
|
05.05.1998
|
|
|
|
Protocole no 3 du 16 novembre 2009 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif aux Groupements eurorégionaux de coopération (GEC)
|
|
0.131.13
|
|
16.11.2009
|
|
|
|
Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur
|
|
0.131.21
|
|
21.09.2000
|
|
|
|
Accord cadre du 24 février 1993 entre la Confédération suisse et la République italienne sur la coopération transfrontalière des collectivités et autorités régionales et locales
|
|
0.131.245.4
|
|
24.02.1993
|
|
|
|
Accord du 28 novembre 1984 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
|
|
0.131.313.6
|
|
28.11.1984
|
|
|
|
Accord du 22 mars 2000 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
|
|
0.131.316.3
|
|
22.03.2000
|
|
|
|
Convention du 3 mars 2011 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative aux facilités accordées lors de vols d'ambulance de même que lors de vols de sauvetage
|
|
0.131.316.31
|
|
03.03.2011
|
|
|
|
Accord du 14 janvier 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
|
|
0.131.334.9
|
|
14.01.1987
|
|
|
|
Echange de notes des 28 février/25 juin 2007 entre la Suisse et la France complémentaire à l'Accord du 14 janvier 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
|
|
0.131.334.91
|
|
25.06.2007
|
|
|
|
Accord du 2 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
|
|
0.131.345.4
|
|
02.05.1995
|
|
|
|
Accord du 2 novembre 2005 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
|
|
0.131.351.4
|
|
02.11.2005
|
|
|
|
Traité du 21 décembre 1906 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement grand-ducal badois relativement au déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe
|
|
0.132.136.1
|
|
21.12.1906
|
|
|
|
Convention du 29 octobre 1907 entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe
|
|
0.132.136.11
|
|
29.10.1907
|
|
|
|
Convention du 22 septembre 1938 entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-Lottstetten
|
|
0.132.136.2
|
|
22.09.1938
|
|
|
|
Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'aménagement de la frontière dans le secteur Constance-Neuhausen am Rheinfall (avec prot. fin.)
|
|
0.132.136.3
|
|
23.11.1964
|
|
|
|
Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières
|
|
0.132.136.4
|
|
31.10.1854
|
|
|
|
Convention du 28 avril 1878 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constance (avec prot. fin.)
|
|
0.132.136.5
|
|
28.04.1878
|
|
|
|
Convention du 24 juin 1879 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la régularisation de la frontière près de Constance
|
|
0.132.136.51
|
|
24.06.1879
|
|
|
|
Déclaration du 8 décembre 1893 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
|
|
0.132.136.511
|
|
08.12.1893
|
|
|
|
Convention du 21 septembre 1938 entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l'arrondissement de la ville de Constance
|
|
0.132.136.52
|
|
21.09.1938
|
|
|
|
Convention du 5 mars 2002 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le tracé de la frontière dans les secteurs de Bargen/Blumberg, Barzheim/Hilzingen, Dörflingen/Büsingen, Hüntwangen/Hohentengen et Wasterkingen/Hohentengen
|
|
0.132.136.6
|
|
05.03.2002
|
|
|
|
Traité du 20 juillet 1970 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le tracé de la frontière entre les deux Etats
|
|
0.132.163.1
|
|
20.07.1970
|
|
|
|
Accord du 20 juillet 1970 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'abornement de la frontière entre les deux Etats et l'entretien des signes de démarcation (avec prot.)
|
|
0.132.163.2
|
|
20.07.1970
|
|
|
|
Convention du 10 juin 1891 entre la Suisse et la France relative à la délimitation de la frontière entre le mont Dolent et le lac Léman (avec annexe)
|
|
0.132.349.11
|
|
10.06.1891
|
|
|
|
Convention du 23 août 1963 entre la Confédération suisse et la République française concernant une rectification de la frontière franco-suisse
|
|
0.132.349.111
|
|
23.08.1963
|
|
|
|
Convention du 25 février 1953 entre la Suisse et la France sur la détermination de la frontière dans le lac Léman
|
|
0.132.349.14
|
|
25.02.1953
|
|
|
|
Convention du 18 janvier 2002 entre la Confédération Suisse et la République Française portant rectifications de la frontière entre le canton de Genève et les départements de l'Ain et de la Haute-Savoie (avec annexes) Les annexes ne sont pas publiées au RO.
|
|
0.132.349.16
|
|
18.01.2002
|
|
|
|
Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière sur l'Hermance
|
|
0.132.349.17
|
|
03.12.1959
|
|
|
|
Convention du 18 septembre 1996 entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse suite au raccordement des autoroutes entre Bardonnex (Canton de Genève) et Saint-Julien-en-Genevois (Département de la Haute-Savoie)
|
|
0.132.349.18
|
|
18.09.1996
|
|
|
|
Convention du 10 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie
|
|
0.132.349.19
|
|
10.07.1973
|
|
|
|
Convention du 25 février 1953 entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française no 206
|
|
0.132.349.20
|
|
25.02.1953
|
|
|
|
Traité du 8 décembre 1862 entre la Confédération suisse et la France concernant la vallée des Dappes (avec prot.)
|
|
0.132.349.24
|
|
08.12.1862
|
|
|
|
Déclaration du 18 février 1864 entre la Suisse et la France concernant la délimitation de la vallée des Dappes
|
|
0.132.349.241
|
|
18.02.1864
|
|
|
|
Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le département de l'Ain
|
|
0.132.349.27
|
|
03.12.1959
|
|
|
|
Convention du 18 septembre 1996 entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse entre le Canton de Vaud et le Département du Doubs
|
|
0.132.349.28
|
|
18.09.1996
|
|
|
|
Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Neuchâtel et le département du Doubs
|
|
0.132.349.31
|
|
03.12.1959
|
|
|
|
Convention du 25 février 1953 entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière
|
|
0.132.349.34
|
|
25.02.1953
|
|
|
|
Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Bâle-Ville et le département du Haut-Rhin
|
|
0.132.349.37
|
|
03.12.1959
|
|
|
|
Accord du 10 mars 1965 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'abornement et l'entretien de la frontière
|
|
0.132.349.41
|
|
10.03.1965
|
|
|
|
Echange de notes des 10 décembre 1936/5 août 1937 concernant la détermination de la frontière italo-suisse entre le Piz Lad et le Run Do ou Cima Garibaldi
|
|
0.132.454.1
|
|
10.12.1936
|
|
|
|
Convention du 24 juillet 1941 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie sur la détermination de la frontière italo-suisse entre le Run Do ou Cima Garibaldi et le mont Dolent
|
|
0.132.454.2
|
|
24.07.1941
|
|
|
|
Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno
|
|
0.132.454.20
|
|
05.02.1990
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la modification de la frontière dans le Val di Lei (selon art. 3 de la Convention du 25 novembre 1952)
|
|
(0.132.454.21)
|
|
26.06.1964
|
|
|
|
Convention du 25 novembre 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Lei (avec prot. add.)
|
|
0.132.454.21
|
|
25.11.1952
|
|
|
|
Convention du 5 avril 1951 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara, entre les communes de Chiasso et Côme (avec description du tracé)
|
|
0.132.454.22
|
|
05.04.1951
|
|
|
|
Convention du 23 juin 1972 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent Breggia (avec description du tracé)
|
|
0.132.454.221
|
|
23.06.1972
|
|
|
|
Convention du 5 avril 1951 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière sur la route de Ponte Chiasso
|
|
0.132.454.23
|
|
05.04.1951
|
|
|
|
Convention du 12 juin 1981 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant deux rectifications de la frontière aux postes des Mulini et de Pedrinate (avec annexes)
|
|
0.132.454.25
|
|
12.06.1981
|
|
|
|
Convention du 16 mai 1961 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa
|
|
0.132.454.27
|
|
16.05.1961
|
|
|
|
Convention du 4 juillet 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera
|
|
0.132.454.29
|
|
04.07.1952
|
|
|
|
Convention du 24 juillet 1941 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie sur l'entretien de l'abornement de toute la frontière italo-suisse entre le Piz Lad ou Piz Lat et le mont Dolent (avec annexe)
|
|
0.132.454.3
|
|
24.07.1941
|
|
|
|
Echange de notes des 23 et 26 mai 2008 entre la Suisse et l'Italie concernant la frontière nationale en cas de variation naturelle de la ligne de partage des eaux ou de la ligne de crête en correspondance des glaciers
|
|
0.132.454.31
|
|
26.05.2008
|
|
|
|
Traité du 23 décembre 1948 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet d'une revision générale de la frontière dans le secteur Rhin-Würznerhorn (avec description du tracé)
|
|
0.132.514.1
|
|
23.12.1948
|
|
|
|
Convention du 7 mai 1955 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le Rhin
|
|
0.132.514.2
|
|
07.05.1955
|
|
|
|
Convention du 13 septembre 1973 tendant à réduire le nombre des cas d'apatridie
|
|
0.141.0
|
|
13.09.1973
|
|
|
|
Convention du 20 août 2009 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative au service militaire des double nationaux (avec annexes et prot.)
|
|
0.141.113.6
|
|
20.08.2009
|
|
|
|
Convention du 19 mars 1999 entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)
|
|
0.141.116.3
|
|
19.03.1999
|
|
|
|
Convention du 15 janvier 1959 entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire
|
|
0.141.126.3
|
|
15.01.1959
|
|
|
|
Convention du 11 novembre 1937 entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relative aux obligations militaires de certains doubles nationaux
|
|
0.141.133.6
|
|
11.11.1937
|
|
|
|
Convention du 16 novembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au service militaire des double-nationaux (avec modèles)
|
|
0.141.134.92
|
|
16.11.1995
|
|
|
|
Exemption des obligations militaires des Suisses en Italie et des Italiens en Suisse
|
|
(0.141.145.4)
|
|
22.07.1868
|
|
|
|
Echange de notes des 24 avril/1er mai 1998 entre la Suisse et l'Italie facilitant l'accès à la double nationalité
|
|
0.141.145.4
|
|
01.05.1998
|
|
|
|
Convention du 26 février 2007 entre la Confédération suisse et la République italienne relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)
|
|
0.141.145.42
|
|
26.02.2007
|
|
|
|
Accord européen du 13 décembre 1957 sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe (avec annexe)
|
|
0.142.103
|
|
13.12.1957
|
|
|
|
Accord européen du 16 décembre 1961 sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe (avec modèle)
|
|
0.142.104
|
|
16.12.1961
|
|
|
|
Convention du 17 février 1928 entre la Suisse et l'Afghanistan (avec prot. fin.)
|
|
0.142.111.141
|
|
17.02.1928
|
|
|
|
Tr. d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.111.181)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Accord du 3 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service valable
|
|
0.142.111.182
|
|
03.06.2010
|
|
|
|
Accord du 15 juin 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.111.187
|
|
15.06.1998
|
|
|
|
Convention d'établissement et de commerce du 10 juin 1929 entre la Suisse et l'Albanie (avec prot. fin.)
|
|
0.142.111.231
|
|
10.06.1929
|
|
|
|
Accord du 19 mars 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique
|
|
0.142.111.232
|
|
19.03.2004
|
|
|
|
Accord du 29 février 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.111.239
|
|
29.02.2000
|
|
|
|
Echange de notes des 15 janvier/28 mai 1991 entre la Suisse et l'Algérie concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat
|
|
0.142.111.272
|
|
28.05.1991
|
|
|
|
Accord du 3 juin 2006 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire sur la circulation des personnes
|
|
0.142.111.279
|
|
03.06.2006
|
|
|
|
Traité d'établissement du 13 novembre 1909 entre la Confédération suisse et l'Empire allemand
|
|
0.142.111.361
|
|
13.11.1909
|
|
|
|
Déclaration du 15 octobre 1916 concernant la reprise des personnes sans papiers
|
|
0.142.111.361.1
|
|
15.10.1916
|
|
|
|
Traité du 31 octobre 1910 entre la Confédération suisse et l'Empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie
|
|
0.142.111.363
|
|
31.10.1910
|
|
|
|
Protocole du 19 décembre 1953 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant des questions d'établissement
|
|
0.142.111.364
|
|
19.12.1953
|
|
|
|
Accord du 2 février 1955 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'échange de stagiaires
|
|
0.142.111.367
|
|
02.02.1955
|
|
|
|
Accord du 20 décembre 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission) (avec prot.)
|
|
0.142.111.368
|
|
20.12.1993
|
|
|
|
Accord du 26 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Argentine relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.111.547
|
|
26.11.1997
|
|
|
|
Accord du 10 novembre 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique
|
|
0.142.111.562
|
|
10.11.2009
|
|
|
|
Accord du 30 octobre 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.111.569
|
|
30.10.2003
|
|
|
|
Tr. d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.111.581)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Convention add. du 30 mars 1914 au traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855
|
|
(0.142.111.581.1)
|
|
30.03.1914
|
|
|
|
Traité du 7 décembre 1875 entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès
|
|
0.142.111.631
|
|
07.12.1875
|
|
|
|
Accord du 14 septembre 1950 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d'établissement des ressortissants des deux Etats
|
|
0.142.111.631.1
|
|
14.09.1950
|
|
|
|
Déclaration du 21/28 octobre 1887 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie au sujet du rapatriement d'individus ayant perdu leur droit de cité primitif
|
|
0.142.111.631.7
|
|
28.10.1887
|
|
|
|
Déclaration du 15 mars 1911 entre la Suisse et l'Autriche concernant le droit de refoulement réciproque sur la ligne de chemin de fer St. Margrethen-Bregenz
|
|
0.142.111.631.8
|
|
15.03.1911
|
|
|
|
Convention provisoire du 30 avril 1947 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'activité professionnelle des voyageurs de commerce et le traitement en douane des échantillons de marchandises
|
|
0.142.111.636
|
|
30.04.1947
|
|
|
|
Accord du 19 mars 1956 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'échange de stagiaires
|
|
0.142.111.637
|
|
19.03.1956
|
|
|
|
Accord du 14 septembre 1950 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.111.638
|
|
14.09.1950
|
|
|
|
Accord du 14 septembre 1950 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l'obligation du visa
|
|
0.142.111.638.1
|
|
14.09.1950
|
|
|
|
Echange de lettres du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontière
|
|
0.142.111.638.3
|
|
01.06.1957
|
|
|
|
Accord du 3 juillet 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement fédéral autrichien et la Principauté de Liechtenstein relatif à l'admission des personnes en situation irrégulière (Ac. sur la réadmission) (avec prot.)
|
|
0.142.111.639
|
|
03.07.2000
|
|
|
|
Echange de notes du 18 mars 2010 entre la Suisse et la République du Bélarus relatif aux modalités des séjours de convalescence de ressortissants mineurs de la République du Bélarus sur le territoire de la Confédération suisse
|
|
0.142.111.692
|
|
18.03.2010
|
|
|
|
Traité d'établissement du 4 juin 1887 entre la Suisse et la Belgique
|
|
0.142.111.721
|
|
04.06.1887
|
|
|
|
Convention du 16 février 1923 entre la Suisse et la Belgique pour régler la situation de la Suisse au Congo belge
|
|
0.142.111.722
|
|
16.02.1923
|
|
|
|
Echange de lettres du 30 mars 1935 entre la Suisse et la Belgique relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat
|
|
0.142.111.723
|
|
30.03.1935
|
|
|
|
Arrangement du 30 mars 1935 relatif à l'admission de stagiaires entre la Suisse et la Belgique
|
|
0.142.111.727
|
|
30.03.1935
|
|
|
|
Accord du 12 décembre 2003 entre la Confédération suisse et les Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec prot. et annexes)
|
|
0.142.111.729
|
|
12.12.2003
|
|
|
|
Accord du 22 octobre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bénin sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
0.142.111.742
|
|
22.10.2010
|
|
|
|
Accord du 22 octobre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bénin sur l'entrée, le séjour et le retour de personnes (avec annexes)
|
|
0.142.111.749
|
|
22.10.2010
|
|
|
|
Accord du 3 novembre 2008 entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine visant à faciliter la délivrance de visas
|
|
0.142.111.912
|
|
03.11.2008
|
|
|
|
Accord du 3 novembre 2008 entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)
|
|
0.142.111.919
|
|
03.11.2008
|
|
|
|
Accord du 30 octobre 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa (avec annexe)
|
|
0.142.112.142
|
|
30.10.2003
|
|
|
|
Accord du 18 juillet 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique de service ou spécial
|
|
0.142.112.142.1
|
|
18.07.1994
|
|
|
|
Accord du 5 avril 1995 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.112.147
|
|
05.04.1995
|
|
|
|
Accord du 21 novembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.112.149
|
|
21.11.2008
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.112.321)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Convention add. du 30 mars 1914 au traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855
|
|
(0.142.112.321.1)
|
|
30.03.1914
|
|
|
|
Protocole d'entente du 6 février 2007 entre, d'une part, le Conseil fédéral suisse et, d'autre part, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada relatif à un programme de mobilité des jeunes
|
|
0.142.112.327
|
|
06.02.2007
|
|
|
|
Echange de lettres du 17 novembre 1948 entre la Suisse et le Chili concernant la suppression réciproque du visa
|
|
0.142.112.452
|
|
17.11.1948
|
|
|
|
Accord du 22 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.112.457
|
|
22.12.2008
|
|
|
|
Traité d'amitié du 13 juin 1918 entre la Confédération suisse et la République de Chine
|
|
0.142.112.491
|
|
13.06.1918
|
|
|
|
Echange de notes du 13 mars 1946 concernant la renonciation aux droits d'exterritorialité en Chine
|
|
0.142.112.491.1
|
|
13.03.1946
|
|
|
|
Traité d'amitié, d'établissement et de commerce du 14 mars 1908 entre la Suisse et la Colombie
|
|
0.142.112.631
|
|
14.03.1908
|
|
|
|
Protocole à l'Accord entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, à la suite de leur adhésion à l'Union européenne
|
|
(0.142.112.681)
|
|
26.10.2004
|
|
|
|
Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d'une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes (avec annexes, prot. et acte final)
|
|
0.142.112.681
|
|
21.06.1999
|
|
|
|
Protocole du 27 mai 2008 à l'Accord entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne et ses états membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République de Bulgarie et de la Roumanie, à la suite de leur adhésion à l'Union européenne (avec annexes et décl.)
|
|
0.142.112.681.1
|
|
27.05.2008
|
|
|
|
Convention du 27 janvier 2011 entre la Confédération suisse et la République démocratique du Congo sur la gestion concertée des migrations irrégulières
|
|
0.142.112.739
|
|
27.01.2011
|
|
|
|
Accord du 13 mai 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.112.911
|
|
13.05.1997
|
|
|
|
Echange de notes des 8/9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.112.912
|
|
08.02.1993
|
|
|
|
Protocole du 21 février 1997 relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière, conformément à l'échange de notes des 8 et 9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.112.912.1
|
|
21.02.1997
|
|
|
|
Accord du 21 février 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie relatif au transit de ressortissants d'Etats tiers (Accord sur le transit)
|
|
0.142.112.913
|
|
21.02.1997
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement du 10 février 1875 entre la Suisse et le Danemark (avec art. add.)
|
|
0.142.113.141
|
|
10.02.1875
|
|
|
|
Echange de lettres du 6 septembre 1962 entre la Suisse et le Danemark relatif au traitement en matière de police des étrangers des ressortissants d'un pays dans l'autre
|
|
0.142.113.141.1
|
|
06.09.1962
|
|
|
|
Arrangement du 21 février 1948 entre la Suisse et le Danemark relatif à l'admission de stagiaires
|
|
0.142.113.147
|
|
21.02.1948
|
|
|
|
Accord du 23 juin 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark concernant la réadmission de personnes (avec Annexes, décl. et prot. d'application)
|
|
0.142.113.149
|
|
23.06.2011
|
|
|
|
Traité d'amitié du 7 juin 1934 entre la Suisse et l'Egypte
|
|
0.142.113.211
|
|
07.06.1934
|
|
|
|
Mémorandum d'entente du 6 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Emirats arabes unis sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou spécial/de service
|
|
0.142.113.252
|
|
06.06.2010
|
|
|
|
Traité d'amitié, d'établissement et de commerce du 22 juin 1888 entre la Suisse et la République de l'Equateur
|
|
0.142.113.271
|
|
22.06.1888
|
|
|
|
Convention d'établissement du 14 novembre 1879 entre la Suisse et l'Espagne
|
|
0.142.113.321
|
|
14.11.1879
|
|
|
|
Arrangement du 17 juin 1948 entre la Suisse et l'Espagne réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.113.327
|
|
17.06.1948
|
|
|
|
Accord du 2 mars 1961 entre la Suisse et l'Espagne sur l'engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse
|
|
0.142.113.328
|
|
02.03.1961
|
|
|
|
Echange de lettres des 9 août/31 octobre 1989 entre la Suisse et l'Espagne concernant le traitement administratif des ressortissants d'un pays dans l'autre après une résidence régulière et ininterrompue de cinq ans
|
|
0.142.113.328.1
|
|
31.10.1989
|
|
|
|
Accord du 17 novembre 2003 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Espagne relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec prot. et annexes)
|
|
0.142.113.329
|
|
17.11.2003
|
|
|
|
Accord du 29 janvier 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.113.342
|
|
29.01.1998
|
|
|
|
Accord du 29 janvier 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission) (avec prot.)
|
|
0.142.113.349
|
|
29.01.1998
|
|
|
|
Traité du 25 novembre 1850 conclu entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amérique du Nord
|
|
0.142.113.361
|
|
25.11.1850
|
|
|
|
Traité d'amitié et de commerce du 24 mai 1933 entre la Suisse et l'Ethiopie (avec prot. fin.)
|
|
0.142.113.411
|
|
24.05.1933
|
|
|
|
Traité du 7 mai 1935 entre la Suisse et la Finlande concernant le traitement des ressortissants et des sociétés, coopératives et associations de l'autre pays (avec prot. add.)
|
|
0.142.113.451
|
|
07.05.1935
|
|
|
|
Arrangement du 7 décembre 1951 entre la Suisse et la Finlande réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.113.457
|
|
07.12.1951
|
|
|
|
Accord du 30 mars 2009 entre la Confédération suisse et la République de Finlande relatif à la réadmission de personnes séjournant sans autorisation (avec prot. d'application)
|
|
0.142.113.459
|
|
30.03.2009
|
|
|
|
Traité du 23 février 1882 sur l'établissement des Français en Suisse et des Suisses en France
|
|
0.142.113.491
|
|
23.02.1882
|
|
|
|
Traité de travail du 1er août 1946 entre la Suisse et la France (avec prot.)
|
|
0.142.113.494
|
|
01.08.1946
|
|
|
|
Accord du 1er août 1946 relatif à l'immigration et à l'établissement en France d'exploitants agricoles suisses
|
|
0.142.113.495
|
|
01.08.1946
|
|
|
|
Convention du 27 avril 1948 entre la Suisse et la France relative à l'exercice des professions d'expert-comptable et de comptable agréé (avec annexes et prot. fin.)
|
|
0.142.113.496
|
|
27.04.1948
|
|
|
|
Accord du 1er août 1946 relatif à l'admission de stagiaires en France et en Suisse
|
|
0.142.113.497
|
|
01.08.1946
|
|
|
|
Accord du 15 avril 1958 entre la Suisse et la France relatif aux travailleurs frontaliers
|
|
0.142.113.498
|
|
15.04.1958
|
|
|
|
Accord du 28 octobre 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec prot. et annexes)
|
|
0.142.113.499
|
|
28.10.1998
|
|
|
|
Accord du 30 juin 1965 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontière (avec échange de notes)
|
|
0.142.113.499
|
|
30.06.1965
|
|
|
|
Accord du 8 avril 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Géorgie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.113.609
|
|
08.04.2005
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.113.631)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande
|
|
0.142.113.671
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Convention additionnelle du 30 mars 1914 au Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855
|
|
0.142.113.671.1
|
|
30.03.1914
|
|
|
|
Accord du 16 décembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la réadmission de personnes présentes sans autorisation (avec prot.)
|
|
0.142.113.679
|
|
16.12.2005
|
|
|
|
Convention d'établissement et de protection juridique du 1er décembre 1927 entre la Suisse et la Grèce
|
|
0.142.113.721
|
|
01.12.1927
|
|
|
|
Echange de lettres du 12 mars 1992 entre la Suisse et la Grèce concernant le traitement administratif des ressortissants d'un pays dans l'autre après une résidence régulière et ininterrompue de cinq ans
|
|
0.142.113.722
|
|
12.03.1992
|
|
|
|
Accord du 28 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République hellénique relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.) Les annexes au prot. ne sont pas publiées au RO.
|
|
0.142.113.729
|
|
28.08.2006
|
|
|
|
Procès-verbal du comité technique guinéo-suisse du 4 novembre 2004 en matière de retour et de réintégration de ressortissants guinéens en situation illégale en Suisse
|
|
0.142.113.819
|
|
04.11.2004
|
|
|
|
Accord du 15 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Guyana sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
0.142.113.892
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accord du 31 mars 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Hong Kong, Région administrative spéciale de la République populaire de Chine (HKSAR) sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.114.162
|
|
31.03.2000
|
|
|
|
Accord du 31 mars 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong-Kong, République populaire de Chine relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.114.169
|
|
31.03.2000
|
|
|
|
Traité du 7 décembre 1875 entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès
|
|
(0.142.114.181.1)
|
|
07.12.1875
|
|
|
|
Décl. du 21/28 octobre 1887 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie au sujet du rapatriment d'individus ayant perdu leur droit de cité primitif
|
|
(0.142.114.181.7)
|
|
28.10.1887
|
|
|
|
Echange de notes du 7 août 1990 entre la Suisse et la Hongrie concernant la suppression réciproque du visa
|
|
0.142.114.182
|
|
07.08.1990
|
|
|
|
Accord du 22 septembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.114.187
|
|
22.09.1995
|
|
|
|
Accord du 4 février 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie relatif à la réadmission et à la remise de personnes à la frontière (avec Arrangement)
|
|
0.142.114.189
|
|
04.02.1994
|
|
|
|
Traité d'amitié et d'établissement du 14 août 1948 entre la Confédération suisse et Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et de l'Irlande et des Dominions britanniques au-delà des mers, au nom du Dominion de l'Inde (avec prot. fin.)
|
|
0.142.114.231
|
|
14.08.1948
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement du 19 août 1875 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas (avec prot. add.)
|
|
(0.142.114.271)
|
|
19.08.1875
|
|
|
|
Accord du 7 juillet 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
0.142.114.272
|
|
07.07.2010
|
|
|
|
Déclaration des 4/30 août 1862 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, concernant l'exemption réciproque du service militaire
|
|
0.142.114.272
|
|
30.08.1862
|
|
|
|
Décl. du 25 mars / 17 avril 1909 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant l'avis réciproque de l'admission des aliénés de l'un des deux Etats dans les asiles de l'autre Etat et de leur sortie de ces établissements
|
|
0.142.114.273
|
|
17.04.1909
|
|
|
|
Convention du 7 mai 1910 entre la Suisse et les Pays Bas relative à la reprise réciproque des ressortissants des deux Etats
|
|
(0.142.114.279)
|
|
07.05.1910
|
|
|
|
Traité d'amitié du 25 avril 1934 entre la Confédération suisse et l'Empire de Perse (Iran) (avec prot. fin.)
|
|
0.142.114.361
|
|
25.04.1934
|
|
|
|
Convention d'établissement du 25 avril 1934 entre la Confédération suisse et l'Empire de Perse (Iran) (avec annexe)
|
|
0.142.114.362
|
|
25.04.1934
|
|
|
|
Arrangement du 14 mars 1949 entre la Suisse et l'Irlande réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.114.417
|
|
14.03.1949
|
|
|
|
Application à l'Islande du traité d'amitié, de commerce et d'établissement avec le Danemark, des 3/5 avril 1963
|
|
0.142.114.451
|
|
05.04.1963
|
|
|
|
Convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868 entre la Suisse et l'Italie (avec décl.)
|
|
0.142.114.541
|
|
22.07.1868
|
|
|
|
Protocole du 1er mai 1869 concernant l'exécution des conventions conclues et signées à Berne et à Florence entre la Suisse et l'Italie le 22 juillet 1868
|
|
0.142.114.541.1
|
|
01.05.1869
|
|
|
|
Déclaration du 28 janvier 1879 entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire, ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868
|
|
0.142.114.541.2
|
|
28.01.1879
|
|
|
|
Déclaration du 5 mai 1934 concernant l'application de la convention italo-suisse d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868
|
|
0.142.114.541.3
|
|
05.05.1934
|
|
|
|
Déclaration des 2/11 mai 1890 entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants, expulsés du territoire de l'autre partie
|
|
0.142.114.541.4
|
|
11.05.1890
|
|
|
|
Accord du 23 octobre 1991 entre la Suisse et l'Italie relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.114.544
|
|
23.10.1991
|
|
|
|
Echange de notes des 27/31 mai 1926 entre la Suisse et l'Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)
|
|
0.142.114.546
|
|
31.05.1926
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Légation de Suisse à Rome et le Ministère italien des affaires étrangères portant modification de l'accord italo-suisse du 5 mai 1934 concernant l'exercice des professions d'ingénieur et d'architecte
|
|
(0.142.114.547)
|
|
25.07.1966
|
|
|
|
Accord du 5 mai 1934 entre la Suisse et l'Italie concernant l'exercice des professions d'ingénieur et d'architecte
|
|
0.142.114.547
|
|
05.05.1934
|
|
|
|
Accord du 10 août 1964 entre la Suisse et l'Italie relatif à l'émigration de travailleurs italiens en Suisse (avec prot. fin.)
|
|
0.142.114.548
|
|
10.08.1964
|
|
|
|
Accord du 10 septembre 1998 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.114.549
|
|
10.09.1998
|
|
|
|
Accord du 3 novembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Jamaïque sur la suppression réciproque de l'obligation de visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service
|
|
0.142.114.582
|
|
03.11.2010
|
|
|
|
Traité d'établissement et de commerce du 21 juin 1911 entre la Suisse et le Japon (avec procès-verbal de signature)
|
|
0.142.114.631
|
|
21.06.1911
|
|
|
|
Accord du 23 octobre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.114.749
|
|
23.10.2002
|
|
|
|
Accord du 3 février 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)
|
|
0.142.114.759
|
|
03.02.2010
|
|
|
|
Accord du 23 décembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lettonie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.114.872
|
|
23.12.1997
|
|
|
|
Accord du 23 décembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lettonie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission) (avec prot.)
|
|
0.142.114.879
|
|
23.12.1997
|
|
|
|
Echange de notes du 3 décembre 1945 concernant la reconnaissance du Liban
|
|
0.142.114.891
|
|
03.12.1945
|
|
|
|
Accord du 16 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République libanaise relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.114.899
|
|
16.12.2004
|
|
|
|
Traité d'amitié et de commerce du 23 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République du Libéria
|
|
0.142.114.941
|
|
23.07.1963
|
|
|
|
Convention d'établissement du 6 juillet 1874 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
|
|
0.142.115.141
|
|
06.07.1874
|
|
|
|
Accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre (avec annexes)Les annexes ne sont pas publiées au RO.
|
|
0.142.115.142
|
|
06.11.1963
|
|
|
|
Echange de notes du 19 octobre 1981 concernant la suspension partielle de l'article 3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre
|
|
(0.142.115.142.1)
|
|
19.10.1981
|
|
|
|
Echange de notes des 1er/8 février 2000 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à l'égalité de traitement dans les domaines de l'accès à la profession d'agent fiduciaire et de l'encouragement à la construction de logements
|
|
0.142.115.142.2
|
|
08.02.2000
|
|
|
|
Accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la réglementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers (avec annexes) Les annexes ne sont pas publiées au RO.
|
|
0.142.115.143
|
|
06.11.1963
|
|
|
|
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur la réglementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers
|
|
0.142.115.143.1
|
|
02.11.1994
|
|
|
|
Echange de notes du 30 mai 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la mise en uvre du protocole concernant la libre circulation des personnes signé dans le cadre de l'accord amendant la Convention AELE
|
|
0.142.115.144
|
|
30.05.2003
|
|
|
|
Deuxième échange de notes du 21 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la mise en uvre du protocole concernant la libre circulation des personnes signé dans le cadre de l'accord amendant la Convention AELE
|
|
0.142.115.144.2
|
|
21.12.2004
|
|
|
|
Accord du 12 décembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.115.161
|
|
12.12.1997
|
|
|
|
Accord du 4 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.115.162
|
|
12.12.1997
|
|
|
|
Accord du 26 septembre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission) (avec prot.)
|
|
0.142.115.169
|
|
26.09.1996
|
|
|
|
Arrangement du 20 octobre 1948 entre la Suisse et le Luxembourg réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.115.187
|
|
20.10.1948
|
|
|
|
Accord du 28 octobre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Macao, Région administrative spéciale de la République populaire de Chine sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.115.192
|
|
28.10.2005
|
|
|
|
Accord du 28 octobre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chine sur la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.115.199
|
|
28.10.2005
|
|
|
|
Accord du 16 avril 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.115.202
|
|
16.04.1998
|
|
|
|
Accord du 15 mars 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Macédoine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)
|
|
0.142.115.209
|
|
15.03.2012
|
|
|
|
Accord du 26 octobre 2010 entre la Confédération suisse et la République de Maurice relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée et à la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
0.142.115.542
|
|
26.10.2010
|
|
|
|
Echange de notes des 16 décembre 1993/20 janvier 1994 entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel et de service
|
|
0.142.115.632
|
|
20.01.1994
|
|
|
|
Accord du 6 novembre 2003 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Moldova sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
0.142.115.652
|
|
06.11.2003
|
|
|
|
Accord du 19 mai 2010 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Moldova visant à faciliter la délivrance de visas
|
|
0.142.115.652.1
|
|
19.05.2010
|
|
|
|
Accord du 19 mai 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)
|
|
0.142.115.659
|
|
19.05.2010
|
|
|
|
Accord du 25 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de S.A.S. le Prince Souverain de Monaco réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.115.677
|
|
25.03.1996
|
|
|
|
Echange de notes des 29 juin/10 juillet 2007 confirmant la validité entre la Suisse et le Monténégro de la convention d'établissement et consulaire du 16 février 1888 entre la Suisse et la Serbie
|
|
0.142.115.731
|
|
|
|
|
|
Accord du 4 mars 2011 entre la Confédération suisse et le Monténégro concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application)
|
|
0.142.115.739
|
|
04.03.2011
|
|
|
|
Echange de notes des 29 juin/10 juillet 2007 confirmant la validité entre la Suisse et le Monténégro de l'accord du 3 juillet 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie relatif au rapatriement et à la réadmission de ressortissants suisses et yougoslaves sous obligation de départ
|
|
0.142.115.739
|
|
10.07.2007
|
|
|
|
Echange de notes des 31 août/18 septembre 1995 entre la Suisse et la Namibie concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.115.772
|
|
18.09.1995
|
|
|
|
Traité du 9 février 1920 concernant le Spitzberg (Norvège) (avec annexe)
|
|
0.142.115.981
|
|
09.02.1920
|
|
|
|
Arrangement du 14 août 1986 entre la Suisse et la Norvège relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.115.987
|
|
14.08.1986
|
|
|
|
Accord du 16 juin 2005 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.115.989
|
|
16.06.2005
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
0.142.116.141
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Convention add. du 30 mars 1914 au traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855
|
|
0.142.116.141.1
|
|
30.03.1914
|
|
|
|
Arrangement du 28 juin 1984 réglant l'échange de stagiaires entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande
|
|
0.142.116.147
|
|
28.06.1984
|
|
|
|
Accord du 6 août 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Sultanat d'Oman sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.116.162
|
|
06.08.2010
|
|
|
|
Echange de notes du 31 octobre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République d'Ouzbékistan concernant la liberté de voyage
|
|
0.142.116.211
|
|
31.10.1996
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.116.231)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Accord du 2 mai 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Palaos sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service
|
|
0.142.116.242
|
|
02.05.2011
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement du 19 août 1875 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas (avec prot. add.)
|
|
0.142.116.361
|
|
19.08.1875
|
|
|
|
Echange de notes des 13 et 24 juin 1996 modifiant le Traité d'amitié, de commerce et d'établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas
|
|
0.142.116.361.1
|
|
24.06.1996
|
|
|
|
Déclaration des 4/30 août 1862 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, concernant l'exemption réciproque du service militaire
|
|
0.142.116.362
|
|
30.08.1862
|
|
|
|
Déclaration du 25 mars / 17 avril 1909 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant l'avis réciproque de l'admission des aliénés de l'un des deux Etats dans les asiles de l'autre Etat et de leur sortie de ces établissements
|
|
0.142.116.363
|
|
17.04.1909
|
|
|
|
Echange de notes du 16 février 1935 entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat
|
|
0.142.116.364
|
|
16.02.1935
|
|
|
|
Arrangement du 20 novembre 1952 entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.367
|
|
20.11.1952
|
|
|
|
Convention du 7 mai 1910 entre la Suisse et les Pays-Bas relative à la reprise réciproque des ressortissants des deux Etats
|
|
0.142.116.369
|
|
07.05.1910
|
|
|
|
Traité d'amitié du 30 août 1956 entre la Confédération suisse et la République des Philippines (avec prot. fin.)
|
|
0.142.116.451
|
|
30.08.1956
|
|
|
|
Accord du 9 juillet 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Philippines relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.457
|
|
09.07.2002
|
|
|
|
Accord du 9 juillet 2002 entre la Confédération suisse et la République des Philippines relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière
|
|
0.142.116.459
|
|
09.07.2002
|
|
|
|
Accord du 2 septembre 1991 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.116.492
|
|
02.09.1991
|
|
|
|
Accord du 11 juin 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.497
|
|
11.06.1993
|
|
|
|
Accord du 19 septembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)
|
|
0.142.116.499
|
|
19.09.2005
|
|
|
|
Echange de notes du 1er juillet 1975 entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visa
|
|
0.142.116.545
|
|
01.07.1975
|
|
|
|
Echange de lettres du 12 avril 1990 entre la Suisse et le Portugal concernant le traitement administratif des ressortissants d'un pays dans l'autre après une résidence régulière et ininterrompue de cinq ans
|
|
0.142.116.546
|
|
12.04.1990
|
|
|
|
Accord du 7 juillet 1993 entre la Suisse et le Portugal relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.547
|
|
07.07.1993
|
|
|
|
Convention d'établissement du 19 juillet 1933 entre la Suisse et la Roumanie (avec prot. de signature)
|
|
0.142.116.631
|
|
19.07.1933
|
|
|
|
Accord du 9 février 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Roumanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.116.632
|
|
09.02.1996
|
|
|
|
Accord du 15 décembre 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Roumanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa (avec annexe)
|
|
0.142.116.632.1
|
|
15.12.2003
|
|
|
|
Accord du 25 novembre 1999 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Roumanie relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.637
|
|
25.11.1999
|
|
|
|
Accord du 13 juin 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Roumanie relatif à la réadmission de personnes (avec prot.)
|
|
0.142.116.639
|
|
13.06.2008
|
|
|
|
Accord du 21 septembre 2009 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas aux citoyens de la Fédération de Russie et de la Confédération suisse
|
|
0.142.116.652
|
|
21.09.2009
|
|
|
|
Accord du 2 septembre 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.657
|
|
02.09.1993
|
|
|
|
Accord du 21 septembre 2009 de réadmission entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie (avec annexes et prot.)
|
|
0.142.116.659
|
|
21.09.2009
|
|
|
|
Accord du 19 mai 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Sainte-Lucie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service
|
|
0.142.116.702
|
|
19.05.2011
|
|
|
|
Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie visant à faciliter la délivrance de visas
|
|
0.142.116.822
|
|
30.06.2009
|
|
|
|
Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)
|
|
0.142.116.829
|
|
30.06.2009
|
|
|
|
Procès-verbal du 28 octobre 2004 des entretiens sur la migration entre les représentants de la Suisse et de Sierra Leone, du 26 au 28 octobre 2004, à Freetown
|
|
0.142.116.859
|
|
28.10.2004
|
|
|
|
Accord du 2 juin 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Slovaque sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.116.902
|
|
02.06.1998
|
|
|
|
Accord du 8 décembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Slovaque relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.116.907
|
|
08.12.1995
|
|
|
|
Accord du 12 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.116.909
|
|
12.10.2006
|
|
|
|
Echange de notes des 3/5 août 1992 entre la Suisse et la Slovénie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa
|
|
0.142.116.912
|
|
05.08.1992
|
|
|
|
Accord du 27 juillet 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République de Slovénie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
|
|
0.142.116.919
|
|
27.07.2004
|
|
|
|
Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque du 6 septembre 1855 entre la Confédération suisse et Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande
|
|
(0.142.117.121)
|
|
06.09.1855
|
|
|
|
Arrangement du 16 mars 1948 entre la Suisse et la Suède relatif à l'admission de stagiaires
|
|
0.142.117.147
|
|
16.03.1948
|
|
|
|
Accord du 10 décembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif à la réadmission des personnes
|
|
0.142.117.149
|
|
10.12.2002
|
|
|
|
Echange de notes du 3 décembre 1945 concernant la reconnaissance de la Syrie
|
|
0.142.117.271
|
|
03.12.1945
|
|
|
|
Echange de notes des 31 juillet 2003/9 mars 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque concernant la suppression réciproque du visa
|
|
0.142.117.432
|
|
09.03.2004
|
|
|
|
Accord du 19 mai 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.117.437
|
|
19.05.1997
|
|
|
|
Accord du 17 septembre 2009 entre la Confédération suisse et la République tchèque relatif à la réadmission de personnes séjournant sur leur territoire sans autorisation (avec prot.)
|
|
0.142.117.439
|
|
17.09.2009
|
|
|
|
Echange de lettres du 30 juillet 1990 entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux
|
|
0.142.117.452
|
|
30.07.1990
|
|
|
|
Accord du 4 novembre 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service
|
|
0.142.117.542
|
|
04.11.2011
|
|
|
|
Traité d'amitié du 19 septembre 1925 entre la Suisse et la Turquie
|
|
0.142.117.631
|
|
19.09.1925
|
|
|
|
Convention d'établissement du 13 décembre 1930 entre la Suisse et la Turquie (avec prot. de signature)
|
|
0.142.117.632
|
|
13.12.1930
|
|
|
|
Echange de lettres du 11 juin 1954 entre la Suisse et la Turquie concernant la suppression réciproque du visa
|
|
0.142.117.635
|
|
11.06.1954
|
|
|
|
Accord du 11 juillet 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Cabinet des ministres d'Ukraine sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial
|
|
0.142.117.672
|
|
11.07.2003
|
|
|
|
Accord du 28 novembre 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le cabinet des Ministres d'Ukraine relatif à l'échange de stagiaires
|
|
0.142.117.677
|
|
28.11.2003
|
|
|
|
Accord du 11 juillet 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Cabinet des Ministres de l'Ukraine relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
|
|
0.142.117.679
|
|
11.07.2003
|
|
|
|
Echange de lettres du 14 septembre 1988 entre la Suisse et le Venezuela concernant la suppression réciproque des visas pour les titulaires de passeports diplomatiques, de service ou spéciaux
|
|
0.142.117.855
|
|
14.09.1988
|
|
|
|
Accord du 22 mai 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur la suppression de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique
|
|
0.142.117.892
|
|
22.05.2009
|
|
|
|
Accord du 12 septembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam relatif à la réadmission de citoyens vietnamiens en situation irrégulière
|
|
0.142.117.899
|
|
12.09.2006
|
|
|
|
Convention d'établissement et consulaire du 16 février 1888 entre la Suisse et la Serbie (Yougoslavie)
|
|
0.142.118.181
|
|
16.02.1888
|
|
|
|
Convention conclue entre la Suisse et la Belgique pour régler la situation de la Suisse au Congo belge
|
|
0.142.118.211
|
|
16.02.1923
|
|
|
|
Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (avec annexe)
|
|
0.142.30
|
|
28.07.1951
|
|
|
|
Protocole du 31 janvier 1967 relatif au statut des réfugiés
|
|
0.142.301
|
|
31.01.1967
|
|
|
|
Accord européen du 16 octobre 1980 sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (avec annexe)
|
|
0.142.305
|
|
16.10.1980
|
|
|
|
Arrangement du 23 novembre 1957 relatif aux marins réfugiés
|
|
0.142.311
|
|
23.11.1957
|
|
|
|
Protocole du 12 juin 1973 relatif aux marins réfugiés
|
|
0.142.311.1
|
|
12.06.1973
|
|
|
|
Accord relatif à la troisième modification de l'Accord sur l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM)
|
|
(0.142.36)
|
|
25.06.2003
|
|
|
|
Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne
|
|
0.142.36
|
|
01.06.1993
|
|
|
|
Accord du 15 octobre 1946 concernant la délivrance d'un titre de voyage à des réfugiés relevant de la compétence du Comité intergouvernemental pour les réfugiés
|
|
0.142.37
|
|
15.10.1946
|
|
|
|
Accord européen du 20 avril 1959 relatif à la suppression des visas pour les réfugiés
|
|
0.142.38
|
|
20.04.1959
|
|
|
|
Accord du 29 septembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement fédéral autrichien et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein relatif à l'échange de données dans le domaine de l'asile
|
|
0.142.390
|
|
29.09.2005
|
|
|
|
Accord du 29 mai 1996 entre le Ministère de l'Intérieur de la République fédérale d'Allemagne, le Ministère de l'Intérieur de la République de Croatie, le Gouvernement de la République d'Autriche, le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie relatif au transit et au transport de réfugiés de guerre ressortissants de Bosnie-Herzégovine
|
|
0.142.391
|
|
29.05.1996
|
|
|
|
Accord du 21 mars 2000 relatif à l'autorisation de transit des ressortissants yougoslaves tenus de retourner dans leur pays (avec annexes) Les annexes ne sont pas publiées au RO.
|
|
0.142.392
|
|
21.03.2000
|
|
|
|
Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un Etat membre ou en Suisse (avec acte final)
|
|
0.142.392.68
|
|
26.10.2004
|
|
|
|
Accord du 21 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse, agissant par l'entremise du Département fédéral de justice et police, et le Ministère de l'Intérieur de la République d'Autriche sur les modalités pratiques relatives à l'application facilitée du règlement (CE) no 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres par un ressortissant d'un pays tiers
|
|
0.142.392.681.163
|
|
21.06.2010
|
|
|
|
Accord tripartite du 5 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe)
|
|
0.142.393
|
|
05.10.2006
|
|
|
|
Protocole du 28 février 2008 entre la Confédération suisse, la Communauté européenne et la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et mécanismes de détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans un Etat membre ou en Suisse (avec annexe)
|
|
0.142.393.141
|
|
28.02.2008
|
|
|
|
Protocole du 28 février 2008 entre la Confédération suisse, la Communauté européenne et la Principauté de Liechtenstein relatif à l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et mécanismes de détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans un Etat Membre ou en Suisse (avec Acte fin.)
|
|
0.142.395.141
|
|
28.02.2008
|
|
|
|
Accord du 7 décembre 2012 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur les modalités pratiques relatives à l'application facilitée du règlement Dublin
|
|
0.142.395.141.1
|
|
07.12.2012
|
|
|
|
Convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides (avec annexe et modèle)
|
|
0.142.40
|
|
28.09.1954
|
|
|
|
Convention européenne du 7 juin 1968 relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires
|
|
0.172.030.3
|
|
07.06.1968
|
|
|
|
Convention du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers (avec annexe et listes) La liste des autorités étrangères n'est pas publiée au RO.
|
|
0.172.030.4
|
|
05.10.1961
|
|
|
|
Traité du 14 février 1907 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)
|
|
0.172.031.36
|
|
14.02.1907
|
|
|
|
Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)
|
|
0.172.031.63
|
|
21.08.1916
|
|
|
|
Echange de notes concernant la modification de l'Accord du 26 avril 1962 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la suppression de la légalisation et sur l'échange des actes de l'état civil, ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimoniale
|
|
(0.172.031.631)
|
|
03.07.1975
|
|
|
|
Légalisation d'actes d'état civil
Article 1er de l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne sur la dispense de légalisation, l'échange des actes de l'état civil et la présentation des certificats requis pour contacter mariage du 16 novembre 1966 (0.211.112.445.4)
|
|
(0.172.034.54)
|
|
16.11.1966
|
|
|
|
Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur certains aspects relatifs aux marchés publics (avec annexes et acte final)
|
|
0.172.052.68
|
|
21.06.1999
|
|
|
|
Traité du 23 mai 1979 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l'Etat
|
|
0.175.031.63
|
|
23.05.1979
|
|
|
|
Convention du 23 octobre 1869 entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de Brusio
|
|
0.181.1
|
|
23.10.1869
|
|
|
|
Convention du 24 juillet 1968 entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en Diocèse
|
|
0.181.2
|
|
24.07.1968
|
|
|
|
Convention du 11 juin 1864 concernant l'incorporation de l'ancienne partie du canton de Berne au diocèse de Bâle
|
|
0.183
|
|
11.06.1864
|
|
|
|
Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques
|
|
0.191.01
|
|
18.04.1961
|
|
|
|
Protocole de signature facultative du 18 avril 1961 à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant le règlement obligatoire des différends
|
|
0.191.011
|
|
18.04.1961
|
|
|
|
Protocole de signature facultative du 18 avril 1961 à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l'acquisition de la nationalité
|
|
0.191.012
|
|
18.04.1961
|
|
|
|
Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations consulaires
|
|
0.191.02
|
|
24.04.1963
|
|
|
|
Protocole de signature facultative du 24 avril 1963 à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends
|
|
0.191.021
|
|
24.04.1963
|
|
|
|
Protocole de signature facultative du 24 avril 1963 à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l'acquisition de la nationalité
|
|
0.191.022
|
|
24.04.1963
|
|
|
|
Accord du 3 septembre 1979 entre la Suisse et l'Autriche sur la collaboration dans le domaine consulaire (avec échanges de lettres)
|
|
0.191.111.631
|
|
03.09.1979
|
|
|
|
Relations diplomatiques et consulaires. Articles 11 - 16 de la Convention d'établissement et consulaire entre la Suisse et l'Italie du 22 juillet 1868 (0.142.114.541)
|
|
(0.191.114.541)
|
|
22.07.1868
|
|
|
|
Convention consulaire du 27 août 1883 entre la Suisse et le Portugal
|
|
0.191.116.541
|
|
27.08.1883
|
|
|
|
Traité consulaire du 14 février 1880 entre la Suisse et la Roumanie
|
|
0.191.116.631
|
|
14.02.1880
|
|
|
|
Convention du 8 décembre 1969 sur les missions spéciales
|
|
0.191.2
|
|
08.12.1969
|
|
|
|
Protocole de signature facultative du 8 décembre 1969 à la Convention sur les missions spéciales concernant le règlement obligatoire des différends
|
|
0.191.21
|
|
08.12.1969
|
|
|
|
Statut du Conseil de l'Europe du 5 mai 1949
|
|
0.192.030
|
|
05.05.1949
|
|
|
|
Résolution statutaire CM/Res (2011) 2 du 19 janvier 2011 relative au Congrès des pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l'Europe et la Charte révisée y annexée
|
|
0.192.030.23
|
|
19.01.2011
|
|
|
|
Convention du 9 décembre 1994 sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé
|
|
0.192.110.01
|
|
09.12.1994
|
|
|
|
Protocole facultatif du 8 décembre 2005 relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé
|
|
0.192.110.011
|
|
08.12.2005
|
|
|
|
Convention du 13 février 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies
|
|
0.192.110.02
|
|
13.02.1946
|
|
|
|
Convention du 21 novembre 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées (avec annexes)
|
|
0.192.110.03
|
|
21.11.1947
|
|
|
|
Accord du 1er juillet 1959 sur les privilèges et immunités de l'Agence internationale de l'énergie atomique
|
|
0.192.110.127.32
|
|
01.07.1959
|
|
|
|
Accord général du 2 septembre 1949 sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.3
|
|
02.09.1949
|
|
|
|
Protocole additionnel du 6 novembre 1952 à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.31
|
|
06.11.1952
|
|
|
|
Deuxième prot. add. du 15 décembre 1956 à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.32
|
|
15.12.1956
|
|
|
|
Statut du Fonds de réétablissement du Conseil de l'Europe
|
|
(0.192.110.33)
|
|
16.04.1956
|
|
|
|
Troisième Protocole additionnel du 6 mars 1959 à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (avec statut du Fonds de réétablissement et annexe)
|
|
0.192.110.33
|
|
06.03.1959
|
|
|
|
Quatrième protocole additionnel du 16 décembre 1961 à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.34
|
|
16.12.1961
|
|
|
|
Cinquième prot. add. du 18 juin 1990 à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.35
|
|
18.06.1990
|
|
|
|
Sixième prot. add. du 5 mars 1996 à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
|
|
0.192.110.36
|
|
05.03.1996
|
|
|
|
Protocole du 5 octobre 1973 sur les privilèges et immunités de l'organisation européenne des brevets (protocole sur les privilèges et immunités)
|
|
0.192.110.923.2
|
|
05.10.1973
|
|
|
|
Accord du 9 septembre 2002 sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale
|
|
0.192.110.931.2
|
|
09.09.2002
|
|
|
|
Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatiales.
|
|
0.192.110.942.5
|
|
31.10.1963
|
|
|
|
Protocole du 1er décembre 1986 relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT)
|
|
0.192.110.942.6
|
|
01.12.1986
|
|
|
|
Protocole du 12 juillet 1974 relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral
|
|
0.192.110.942.7
|
|
12.07.1974
|
|
|
|
Protocole du 11 octobre 1973 sur les privilèges et immunités du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme
|
|
0.192.110.942.9
|
|
11.10.1973
|
|
|
|
Accord du 20 juillet 2005 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) relatif aux privilèges et immunités de l'OIAC
|
|
0.192.110.951.5
|
|
20.07.2005
|
|
|
|
Protocole du 19 mai 1978 relatif aux privilèges, exemptions et immunités d'INTELSAT
|
|
0.192.110.978.4
|
|
19.05.1978
|
|
|
|
Protocole du 13 février 1987 sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)
|
|
0.192.110.978.41
|
|
13.02.1987
|
|
|
|
Accord portant amendement du 12 juin 2001 au protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)
|
|
0.192.110.978.411
|
|
12.06.2001
|
|
|
|
Protocole du 1er décembre 1981 sur les privilèges et immunités de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites
|
|
0.192.110.978.47
|
|
01.12.1981
|
|
|
|
Convention européenne du 24 avril 1986 sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementales
|
|
0.192.111
|
|
24.04.1986
|
|
|
|
Accord sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les 11 juin/1er juillet 1946
|
|
0.192.120.1
|
|
01.07.1946
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation des Nations Unies concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.111
|
|
19.12.1994
|
|
|
|
Arrangement du 9 juillet 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant les services de radiocommunications de l'Office européen des Nations Unies
|
|
0.192.120.178
|
|
09.07.1956
|
|
|
|
Accord du 17 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et les Etats parties à la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage au sein de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en vue de déterminer le statut juridique en Suisse de la Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE
|
|
0.192.120.193.1
|
|
17.11.1997
|
|
|
|
Echange de lettres du 17 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et les Etats parties à la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage au sein de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.193.11
|
|
17.11.1997
|
|
|
|
Accord du 5 mars 2001 entre le Conseil fédéral suisse et l'Agence mondiale antidopage pour régler le statut fiscal de l'Agence et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.120.240
|
|
05.03.2001
|
|
|
|
Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse
|
|
0.192.120.241
|
|
25.02.1969
|
|
|
|
Accord du 10 mars 1955 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.242
|
|
10.03.1955
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 10 mars 1955 de l'accord conclu entre le Conseil Fédéral Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.242.1
|
|
10.03.1955
|
|
|
|
Echange de lettres du 10 mars 1955 entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation
|
|
0.192.120.242.2
|
|
10.03.1955
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.242.3
|
|
19.12.1994
|
|
|
|
Accord du 29 juin 2006 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de normalisation pour régler le statut fiscal de l'Organisation et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.120.263.21
|
|
29.06.2006
|
|
|
|
Echange de lettres des 5 février/22 avril 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union postale universelle
|
|
0.192.120.278.3
|
|
22.04.1948
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union postale universelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.278.31
|
|
02.11.1994
|
|
|
|
Accord du 22 juillet 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.278.41
|
|
22.07.1971
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 22 juillet 1971 de l'Accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.278.411
|
|
22.07.1971
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/22 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale des télécommunications concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.278.412
|
|
22.11.1994
|
|
|
|
Accord du 21 août 1948 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.281
|
|
21.08.1948
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 21 septembre 1948 de l'accord conclu entre le Conseil Fédéral Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.281.1
|
|
21.09.1948
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/21 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la Santé concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.281.11
|
|
21.11.1994
|
|
|
|
Accord du 11 mars 1946 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.282
|
|
11.03.1946
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 11 mars 1946 de l'Accord conclu entre le Conseil Fédéral Suisse et l'Organisation Internationale du Travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.120.282.1
|
|
11.03.1946
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale du Travail concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.120.282.11
|
|
06.12.1994
|
|
|
|
Accord du 28 septembre 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.121.71
|
|
28.09.1971
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union interparlementaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.121.711
|
|
10.11.1994
|
|
|
|
Accord du 9 décembre 1970 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisation
|
|
0.192.122.23
|
|
09.12.1970
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 9 décembre 1970 de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour régler le statut juridique en Suisse de cette organisation
|
|
0.192.122.231
|
|
09.12.1970
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.232
|
|
07.11.1994
|
|
|
|
Accord du 17 novembre 1983 entre le Conseil fédéral Suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union
|
|
0.192.122.25
|
|
17.11.1983
|
|
|
|
Arrangement d'exécution du 17 novembre 1983 de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette Union
|
|
0.192.122.251
|
|
17.11.1983
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.252
|
|
07.11.1994
|
|
|
|
Accord du 15 novembre 1946 concernant le statut juridique en Suisse du Bureau international d'éducation (avec procès-verbal)
|
|
0.192.122.41
|
|
15.11.1946
|
|
|
|
Accord du 1er novembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité International Olympique relatif au statut du Comité International Olympique en Suisse
|
|
0.192.122.415.1
|
|
01.11.2000
|
|
|
|
Accord du 11 juin 1955 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.122.42
|
|
11.06.1955
|
|
|
|
Echange de lettres du 11 juin 1955 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'Accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.122.421
|
|
11.06.1955
|
|
|
|
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'Accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.122.422
|
|
21.08.1973
|
|
|
|
Convention du 13 septembre 1965 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (avec échange de lettres)
|
|
0.192.122.423
|
|
13.09.1965
|
|
|
|
Echange de lettres des 19 septembre/2 octobre 2006 complétant les Echanges de lettres des 26 octobre/1er novembre 2004 et des 18 juin/5 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant l'application de la Convention franco-suisse du 13 septembre 1965 relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la Recherche nucléaire
|
|
0.192.122.423.2
|
|
|
|
|
|
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'établissement d'un passage unique entre les différentes installations de l'organisation
|
|
0.192.122.424
|
|
21.08.1973
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/4 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation européenne pour la Recherche Nucléaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.425
|
|
04.11.1994
|
|
|
|
Echange de lettres des 1er/23 novembre 2004 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la Recherche nucléaire relatif à l'ouverture d'une porte d'accès au domaine de l'Organisation à partir du territoire français (avec annexe) Cette annexe n'est pas publiée au RO.
|
|
0.192.122.426
|
|
23.11.2004
|
|
|
|
Accord du 17 décembre 1986 entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) pour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.122.451
|
|
17.12.1986
|
|
|
|
Echange de lettres du 14/20 juin 2000 portant modification de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) pour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.122.451.1
|
|
20.06.2000
|
|
|
|
Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en Suisse
|
|
0.192.122.50
|
|
19.03.1993
|
|
|
|
Accord du 29 novembre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en vue de déterminer le statut juridique de la Fédération internationale en Suisse
|
|
0.192.122.51
|
|
29.11.1996
|
|
|
|
Echange de lettres du 29 novembre 1996 entre la confédération suisse et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.513
|
|
29.11.1996
|
|
|
|
Accord du 10 mars 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.122.52
|
|
10.03.1976
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale de protection civile concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.521
|
|
07.11.1994
|
|
|
|
Accord du 25 février 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Centre International de Déminage Humanitaire Genève relatif au statut du Centre en Suisse
|
|
0.192.122.53
|
|
25.02.2003
|
|
|
|
Accord du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce en vue de déterminer le statut juridique de l'Organisation en Suisse
|
|
0.192.122.632
|
|
02.06.1995
|
|
|
|
Echange de lettres du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.632.11
|
|
02.06.1995
|
|
|
|
Accord du 18 octobre 2001 entre le Conseil fédéral suisse et le Centre consultatif sur la législation de l'OMC en vue de déterminer le statut juridique du Centre consultatif en Suisse
|
|
0.192.122.632.12
|
|
18.10.2001
|
|
|
|
Echange de lettres des 18 octobre/1er novembre 2001 entre la Confédération suisse et le Centre consultatif sur la législation de l'OMC concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.632.121
|
|
01.11.2001
|
|
|
|
Accord du 31 août 2004 entre le Conseil fédéral suisse et l'Agence de coopération et d'information pour le commerce international (ACICI) en vue de déterminer le statut juridique de l'Agence en Suisse
|
|
0.192.122.632.13
|
|
31.08.2004
|
|
|
|
Echange de lettres du 31 août 2004 entre la Confédération suisse et l'Agence de coopération et d'information pour le commerce international (ACICI) concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.632.131
|
|
31.08.2004
|
|
|
|
Echange de lettres du 18 août 1977 entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'Accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies
|
|
0.192.122.632.2
|
|
18.08.1977
|
|
|
|
Accord du 10 août 1961 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association européenne de libre-échange pour déterminer le statut juridique de cette association en Suisse
|
|
0.192.122.632.3
|
|
10.08.1961
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/5 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.632.32
|
|
05.12.1994
|
|
|
|
Accord du 10 février 1988 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) en vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en Suisse
|
|
0.192.122.742
|
|
10.02.1988
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.742.1
|
|
12.12.1994
|
|
|
|
Accord du 20 décembre 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien international (IATA) pour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en Suisse
|
|
0.192.122.748
|
|
20.12.1976
|
|
|
|
Accord du 30 janvier 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil International des Aéroports pour régler le statut fiscal du Conseil et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.122.749
|
|
30.01.1997
|
|
|
|
Accord du 4 juin 1992 entre le Conseil fédéral suisse et la Société internationale de télécommunications aéronautiques (SITA) pour régler le statut fiscal de la SITA et de son personnel en Suisse
|
|
0.192.122.784
|
|
04.06.1992
|
|
|
|
Accord du 13 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en vue de déterminer le statut juridique du Fonds mondial en Suisse
|
|
0.192.122.818.11
|
|
13.12.2004
|
|
|
|
Echange de lettres du 13 décembre 2004 entre la Confédération suisse et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.818.111
|
|
13.12.2004
|
|
|
|
Accord du 23 juin 2009 entre le Conseil fédéral suisse et GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) en vue de déterminer le statut juridique de GAVI Alliance en Suisse
|
|
0.192.122.818.12
|
|
23.06.2009
|
|
|
|
Echange de lettres du 23 juin 2009 entre la Confédération suisse et GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) portant sur le statut des membres du personnel de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.818.121
|
|
23.06.2009
|
|
|
|
Accord du 9 décembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) relatif aux privilèges et immunités de DNDi en Suisse
|
|
0.192.122.818.13
|
|
09.12.2010
|
|
|
|
Accord du 9 décembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et MMV (Medicines for Malaria Venture) relatif aux privilèges et immunités de MMV en Suisse
|
|
0.192.122.818.14
|
|
09.12.2010
|
|
|
|
Accord du 9 décembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) relatif aux privilèges et immunités de FIND en Suisse
|
|
0.192.122.818.15
|
|
09.12.2010
|
|
|
|
Accord du 16 décembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et GAIN (Global Alliance for Improved Nutrition) relatif aux privilèges et immunités de GAIN en Suisse
|
|
0.192.122.818.16
|
|
16.12.2010
|
|
|
|
Accord du 9 décembre 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse
|
|
0.192.122.931
|
|
09.12.1976
|
|
|
|
Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennes
|
|
0.192.122.935
|
|
03.05.1954
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale pour les migrations concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.936
|
|
10.11.1994
|
|
|
|
Convention du 20 janvier 1930 concernant la Banque des règlements internationaux (avec Charte constitutive de la Banque)
|
|
0.192.122.971
|
|
20.01.1930
|
|
|
|
Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux
|
|
0.192.122.971.1
|
|
30.07.1936
|
|
|
|
Accord du 10 février 1987 entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en Suisse
|
|
0.192.122.971.3
|
|
10.02.1987
|
|
|
|
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Banque des Règlements internationaux concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.971.4
|
|
12.12.1994
|
|
|
|
Echange de lettres des 13/26 juillet 1979 entre le Département fédéral des affaires étrangères et le Fonds international de développement agricole sur les privilèges et immunités du Fonds en Suisse
|
|
0.192.122.972.0
|
|
26.07.1979
|
|
|
|
Accord du 20 mars 1997 entre la Confédération suisse et le Centre Sud en vue de déterminer le statut juridique du Centre en Suisse
|
|
0.192.122.972.11
|
|
20.03.1997
|
|
|
|
Echange de lettres du 20 mars 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Centre Sud concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
|
|
0.192.122.972.111
|
|
20.03.1997
|
|
|
|
Accord du 24 mars 1972 sur le statut juridique en Suisse de la Banque Européenne d'investissement
|
|
0.192.122.974
|
|
24.03.1972
|
|
|
|
Traité du 26 mai 1857 concernant le règlement de l'affaire de Neuchâtel
|
|
0.193.11
|
|
26.05.1857
|
|
|
|
Convention du 29 juillet 1899 pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
|
|
0.193.211
|
|
29.07.1899
|
|
|
|
Convention du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
|
|
0.193.212
|
|
18.10.1907
|
|
|
|
Acte général du 26 septembre 1928 pour le règlement pacifique des différends internationaux
|
|
0.193.213
|
|
26.09.1928
|
|
|
|
Convention européenne du 29 avril 1957 pour le règlement pacifique des différends
|
|
0.193.231
|
|
29.04.1957
|
|
|
|
Convention du 15 décembre 1992 relative à la conciliation et à l'arbitrage au sein de la CSCE (avec prot. financier)
|
|
0.193.235
|
|
15.12.1992
|
|
|
|
Echange de lettres des 23 octobre/12 novembre 1997 entre la Suisse et la Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE portant sur les dépenses relatives aux locaux de la Cour et à leur équipement initial (avec annexe)
|
|
0.193.235.1
|
|
12.11.1997
|
|
|
|
Protocole facultatif du 22 décembre 1992 concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la constitution de l'Union internationale des télécommunications, à la convention de l'Union internationale des télécommunications et aux règlements administratifs
|
|
0.193.271
|
|
22.12.1992
|
|
|
|
Traité du 27 août 1928 de renonciation à la guerre
|
|
0.193.311
|
|
27.08.1928
|
|
|
|
Traité d'arbitrage et de conciliation du 3 décembre 1921 entre la Confédération suisse et le Reich allemand (avec prot. fin.)
|
|
0.193.411.36
|
|
03.12.1921
|
|
|
|
Traité de conciliation du 11 octobre 1924 entre la Suisse et l'Autriche (avec prot. fin.)
|
|
0.193.411.63
|
|
11.10.1924
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 5 février 1927 entre la Suisse et la Belgique
|
|
0.193.411.72
|
|
05.02.1927
|
|
|
|
Traité du 23 juin 1924 relatif au règlement judiciaire des différends qui viendraient à s'élever entre la Confédération suisse et la République des Etats-Unis du Brésil
|
|
0.193.411.98
|
|
23.06.1924
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 22 janvier 1963 entre la Confédération helvétique et la République fédérale du Cameroun
|
|
0.193.412.27
|
|
22.01.1963
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 20 août 1927 entre la Suisse et la Colombie
|
|
0.193.412.63
|
|
20.08.1927
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 15 janvier 1965 entre la Suisse et Costa Rica
|
|
0.193.412.85
|
|
15.01.1965
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 22 octobre 1962 entre la Suisse et la Côte-d'Ivoire
|
|
0.193.412.89
|
|
22.10.1962
|
|
|
|
Traité de conciliation et d'arbitrage du 23 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Croatie
|
|
0.193.412.91
|
|
23.05.1995
|
|
|
|
Traité de conciliation du 6 juin 1924 entre la Suisse et le Danemark
|
|
0.193.413.14
|
|
06.06.1924
|
|
|
|
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 20 avril 1926 entre la Suisse et l'Espagne
|
|
0.193.413.32
|
|
20.04.1926
|
|
|
|
Traité d'arbitrage et de conciliation du 16 février 1931 entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique
|
|
0.193.413.36
|
|
16.02.1931
|
|
|
|
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 16 novembre 1927 entre la Suisse et la Finlande
|
|
0.193.413.45
|
|
16.11.1927
|
|
|
|
Traité de conciliation et d'arbitrage obligatoire du 6 avril 1925 entre la Suisse et la France
|
|
0.193.413.49
|
|
06.04.1925
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 7 juillet 1965 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexes et échange de lettres)
|
|
0.193.413.67
|
|
07.07.1965
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord des 21/28 août 1970 relatif à l'application au Bailliage de Guernesey et à l'Ille de Man du Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 7 juillet 1965
|
|
0.193.413.671
|
|
28.08.1970
|
|
|
|
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 21 septembre 1925 entre la Suisse et la Grèce
|
|
0.193.413.72
|
|
21.09.1925
|
|
|
|
Traité d'arbitrage et de conciliation du 17 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République de Hongrie
|
|
0.193.414.18
|
|
17.12.1992
|
|
|
|
Traité de conciliation du 12 décembre 1925 entre la Suisse et les Pays-Bas
|
|
(0.193.414.27)
|
|
12.12.1925
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1965 entre la Suisse et Israël
|
|
0.193.414.49
|
|
02.08.1965
|
|
|
|
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 20 septembre 1924 entre la Suisse et l'Italie
|
|
0.193.414.54
|
|
20.09.1924
|
|
|
|
Traité de règlement judiciaire du 26 décembre 1924 entre la Suisse et le Japon
|
|
0.193.414.63
|
|
26.12.1924
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 23 juillet 1963 entre la Confédération Suisse et la République du Libéria
|
|
0.193.414.94
|
|
23.07.1963
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 16 septembre 1929 entre la Suisse et le Luxembourg
|
|
0.193.415.18
|
|
16.09.1929
|
|
|
|
Traité de conciliation, d'arbitrage et de règlement judiciaire du 11 mai 1965 entre la Suisse et Madagascar
|
|
0.193.415.23
|
|
11.05.1965
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1963 entre la Suisse et le Niger
|
|
0.193.415.89
|
|
02.08.1963
|
|
|
|
Traité de conciliation du 21 août 1925 entre la Suisse et la Norvège
|
|
0.193.415.98
|
|
21.08.1925
|
|
|
|
Traité de conciliation du 12 décembre 1925 entre la Suisse et les Pays-Bas
|
|
0.193.416.36
|
|
12.12.1925
|
|
|
|
Traité de conciliation et d'arbitrage du 20 janvier 1993 entre la Confédération suisse et la République de Pologne
|
|
0.193.416.49
|
|
20.01.1993
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 17 octobre 1928 entre la Suisse et le Portugal
|
|
0.193.416.54
|
|
17.10.1928
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage obligatoires du 3 février 1926 entre la Suisse et la Roumanie
|
|
0.193.416.63
|
|
03.02.1926
|
|
|
|
Tr. de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 20 septembre 1929 entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
|
|
(0.193.416.90)
|
|
20.09.1929
|
|
|
|
Traité de conciliation du 2 juin 1924 entre la Suisse et la Suède
|
|
0.193.417.141
|
|
02.06.1924
|
|
|
|
Convention d'arbitrage du 17 décembre 1904 entre la Suisse et la Suède et Norvège (avec prot. de signature)
|
|
0.193.417.142
|
|
17.12.1904
|
|
|
|
Tr. de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 20 septembre 1929 entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
|
|
0.193.417.43
|
|
20.09.1929
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 9 décembre 1928 entre la Suisse et la Turquie
|
|
0.193.417.63
|
|
09.12.1928
|
|
|
|
Statut de la Cour internationale de justice, du 26 juin 1945
|
|
0.193.501
|
|
26.06.1945
|
|
|
|
Traité du 25 mai 1925 sur l'application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l'Autriche (avec prot. fin.)
|
|
0.196.116.3
|
|
25.05.1925
|
|
|
|
Echange de notes du 6 mars 1926 entre la Suisse et l'Autriche concernant l'application de traités antérieurs
|
|
0.196.116.31
|
|
06.03.1926
|
|
|
|
Echange de notes des 7 juillet 1948/11 octobre et 30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
|
|
0.196.116.32
|
|
07.07.1948
|
|
|
|
Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d'armes à feu
|
|
0.360.514.24
|
|
08.12.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les-Grenadines sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service
|
|
|
|
14.03.2013
|
|
|
|
Absichtserklärung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein für eine verstärkte Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich
|
|
|
|
19.02.2013
|
|
|
|
Accord de coopération en matière de migration entre le Conseil fédéral suisse et l'exécutif de la République d'Angola
|
|
|
|
06.02.2013
|
|
|
|
Accord sous forme d'échange de notes des 4/6 février 2013 entre la Suisse et la Norvège concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas à Kampala (Uganda) et à Luanda (Angola)
|
|
|
|
06.02.2013
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Exécutif de la République d'Angola sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service
|
|
|
|
05.02.2013
|
|
|
|
Accord de coopération en matière de migration entre la Confédération suisse et la République démocratique du Congo
|
|
|
|
04.02.2013
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Argentine sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, des postes consulaires et des missions permanentes
|
|
|
|
17.10.2012
|
|
|
|
Memorandum of Understanding between the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation and the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan
|
|
|
|
08.10.2012
|
|
|
|
Echange de notes des 4/11 septembre 2012 entre la Suisse et l'Arménie sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
11.09.2012
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (N'Djamena-Tchad, Port Moresby-Papouasie-Nouvelle-Guinée et Suva-Fidji)
|
|
|
|
09.08.2012
|
|
|
|
Accord entre la Confédération suisse et le République tunisienne relatif à l'échange de jeunes professionnels
|
|
|
|
11.06.2012
|
|
|
|
Accord de coopération en matière de migration entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tunisienne (avec annexes)
|
|
|
|
11.06.2012
|
|
|
|
Protocole d'entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant l'instauration d'un partenariat migratoire
|
|
|
|
11.06.2012
|
|
|
|
Accord entre la Confédération suisse et la République orientale de l'Uruguay sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
26.04.2012
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Aruba, Curaçao, Suriname - Madagascar)
|
|
|
|
10.04.2012
|
|
|
|
Arrangement between the Swiss Federal Council and the Government of Australia on the performance of gainful occupation of accompanying persons of members of missions
|
|
|
|
02.03.2012
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Belgique concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Cotonou-Bénin)
|
|
|
|
31.01.2012
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Suède concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Gaza)
|
|
|
|
30.01.2012
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Suède concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Madagascar)
|
|
|
|
30.01.2012
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et l'Espagne concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas Niamey (Niger) et Port-au-Prince (Haiti)
|
|
|
|
13.12.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan sur la réalisation d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
26.10.2011
|
|
|
|
Accord de coopération en matière de migration entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Guinée (avec annexe)
|
|
|
|
14.10.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale du Brésil relatif à l'échange de stagiaires
|
|
|
|
13.10.2011
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la France concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Almaty-Astana)
|
|
|
|
20.08.2011
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Norvège concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas
|
|
|
|
03.06.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes dépendants de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
16.03.2011
|
|
|
|
Accord entre la Confédération suisse et le Monténégro visant à faciliter la délivrance de visas
|
|
|
|
04.03.2011
|
|
|
|
Protocole d'entente entre la Suisse et le Nigéria concernant l'établissement d'un partenariat migratoire
|
|
|
|
14.02.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la réalisation d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
26.01.2011
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Caméroun relatif à l'activité rémunérée des personnes à charge de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
27.12.2010
|
|
|
|
Arrangement between Switzerland and Estonia on the representation for the issuance of Schengen-Visas in Ramallah
|
|
|
|
23.12.2010
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Slovénie concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Quito, Montevideo, Dar as Salam)
|
|
|
|
15.12.2010
|
|
|
|
Protocole d'entente entre la Confédération suisse et les Nations Unies concernant le transfert de tous les droits relatifs à l'index universel des droits de l'homme
|
|
|
|
10.12.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Philippines sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnant des membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
19.11.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
26.10.2010
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la France concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Pristina)
|
|
|
|
03.08.2010
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la France concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Kingston)
|
|
|
|
29.07.2010
|
|
|
|
Echange de notes des 7/17 juin 2010 entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
17.06.2010
|
|
|
|
Echange de notes du 28 mai 2010 entre la Suisse et le Royaume de Belgique concernant une représentation dans la procédure d'octroi de visas (Accra-Ghana)
|
|
|
|
28.05.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur l'exercice d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
18.05.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan sur la levée de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique
|
|
|
|
04.03.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexes)
|
|
|
|
04.03.2010
|
|
|
|
Protocole d'entente entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des ministres du Kosovo établissant un partenariat migratoire entre la Suisse et le Kosovo
|
|
|
|
03.02.2010
|
|
|
|
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die gegenseitige Vertretung im Verfahren der Visaerteilung
|
|
|
|
29.01.2010
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Hongrie des 20/28 janvier 2010 concernant une représentation réciproque dans la procédure d'octroi de visas
|
|
|
|
28.01.2010
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie sur la réalisation d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
21.01.2010
|
|
|
|
Addendum à l'accord entre la Suisse et la Banque Mondiale (BM) concernant un fonds fiduciaire pour "Public Expenditure Management and Peer-Assisted Learning" (PEMPAL) du 31 janvier 2007
|
|
|
|
11.12.2009
|
|
|
|
Arrangement entre la Suisse et Liechtenstein concernant l'utilisation d'émetteurs et de fréquences à des fins de radiodiffusion sur le territoire de l'Etat voisin
|
|
|
|
09.12.2009
|
|
|
|
Memorandum between the Swiss Federal Council and the Government of Japan concerning the exchange of young professionals
|
|
|
|
01.09.2009
|
|
|
|
Agreement between the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Swiss Confederation on the settlement of a dispute
|
|
|
|
20.08.2009
|
|
|
|
Memorandum of Understanding between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Serbia establishing a Migration Partnership
|
|
|
|
30.06.2009
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil sur la réalisation d'activités rémunérées par les membres de famille de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
15.06.2009
|
|
|
|
Protocole d'entente entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des ministres de Bosnie et Herzégovine établissant un partenariat migratoire entre la Suisse et la Bosnie et Herzégovine
|
|
|
|
14.04.2009
|
|
|
|
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Géorgie portant acceptation par la Géorgie de l'assomption de responsabilité pour la protection des intérêts de la Fédération de Russie en Géorgie par la Suisse comme puissance protectrice
|
|
|
|
04.03.2009
|
|
|
|
Addendum à l'Accord entre le Suisse et le Fonds Monétaire International (FMI) concernant le soutien technique fourni par le "Switzerland Technical Assistance Subbaccount" en faveur du Burkina Faso, du 27.8.1996
|
|
|
|
04.03.2009
|
|
|
|
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie portant acceptation par la Russie de l'assomption de responsabilité pour la protection des intérêts de la Géorgie en Fédération de Russie par la Suisse comme puissance protectrice
|
|
|
|
04.03.2009
|
|
|
|
Addendum à l'Accord entre la Suisse et le FMI concernant le soutien technique fourni par le «Switzerland Technical Assistance Subaccount» en faveur de l'Azerbaïdjan, la République kirghize, la Serbie, le Tadjikistan, le Turkménistan et l'Ouzbékistan du 15 avril 1998
|
|
|
|
03.03.2009
|
|
|
|
Accord entre le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et le Ministère des affaires étrangères de la République d'Albanie sur la réalisation d'activités rémunérées par les personnes accompagnantes de membres des missions diplomatiques, postes consulaires et missions permanentes
|
|
|
|
25.02.2009
|
|
|
|
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Géorgie concernant l'assomption de responsabilité pour la protection des intérêts de la Géorgie en Fédération de Russie par la Suisse comme puissance protectrice
|
|
|
|
12.01.2009
|
|
|
|
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie concernant l'assomption de responsabilité pour la protection des intérêts de la Fédération de Russie en Géorgie par la Suisse comme puissance protectrice
|
|
|
|
13.12.2008
|
|
|
|
Memorandum d'entente entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil instituant un cadre de partenariat stratégique
|
|
|
|
14.08.2008
|
|
|
|
Déclaration unilatérale du Cameroun concernant l'abolition de l'obligation de visa de sortie pour les ressortissants suisses
|
|
|
|
07.01.2008
|
|
|
|
Memorandum entre le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie relatif à l'instauration d'un cadre de coopération intensifiée
|
|
|
|
09.11.2007
|
|
|
|
Convention pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels
|
|
|
|
25.10.2007
|
|
|
|
Memorandum of Understanding between the Swiss Federal Council and the Government of the People's Republic of China on Promoting Dialog and Cooperation
|
|
|
|
25.09.2007
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Monténégro concernant le maintien en vigueur des accords applicables entre la Confédération suisse et l'ancienne Serbie et Monténégro
|
|
|
|
10.07.2007
|
|
|
|
Déclaration d'intention entre la Confédération suisse et la République du Chili relative à l'échange de jeunes professionnels
|
|
|
|
01.06.2007
|
|
|
|
Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
|
|
|
|
20.12.2006
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord de réadmission avec Protocole)
|
|
|
|
24.11.2006
|
|
|
|
Memorandum of Understanding between supreme allied commander transformation and the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports acting for the Swiss Federal Council regarding Assignment of a national liaison representative to headquarters, supreme allied commander transformation
|
|
|
|
14.11.2006
|
|
|
|
Echange de notes des 11 janvier/19 avril 2006 entre la Suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant les privilèges et immunités pour des officiers de liaison qui sont accrédités par la Suisse chez Europol
|
|
|
|
19.04.2006
|
|
|
|
Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the participation of the Swiss Confederation in the European Union Monitoring Mission in Aceh (Indonesia) (Aceh Monitoring Mission - AMM)
|
|
|
|
22.12.2005
|
|
|
|
Accord bilatéral de coopération entre l'Office fédéral de la Communication Suisse et l'Agence Nationale des Fréquences de la France, relatif à la mise en oeuvre d'une coopération directe concernant l'utilisation des stations de contrôle du spectre des fréquences radioélectriques
|
|
|
|
14.12.2004
|
|
|
|
Accord entre les administrations de l'Italie et de la Suisse pour effectuer des mesures radioélectriques dans les zones transfrontalières
|
|
|
|
08.12.2004
|
|
|
|
Termes et conditions de l'adhésion de la Suisse au Centre consultatif sur la législation de l'OMC
|
|
|
|
05.11.2004
|
|
|
|
Accord sur le partage du domaine de fréquences 415-420/425-430 MHz dans les gammes de fréquences préférentielles entre les administrations allemande, liechtensteinoise, autrichienne et suisse
|
|
|
|
06.10.2004
|
|
|
|
Mémorandum de coopération entre le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et le Ministère des affaires étrangères de la République algérienne démocratique et populaire
|
|
|
|
23.06.2004
|
|
|
|
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Teilnahme des Fürstentums Liechtenstein am Sicherheitsnetz Funk "POLYCOM"
|
|
|
|
18.10.2003
|
|
|
|
Protocole d'entente du 1er mai 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortisants de l'autre
|
|
|
|
01.05.2003
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en matière d'immigration
|
|
|
|
09.01.2003
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal en matière de migration (Accord de transit)
|
|
|
|
08.01.2003
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse, agissant au nom des Cantons de Berne, de Vaud, de Neuchâtel et du Jura et le Gouvernement de la République française relatif à la création de la "Conférence transjurassienne"
|
|
|
|
12.10.2001
|
|
|
|
Abkommen zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Wohnungswesen der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Zulassung von Ausbildungsflügen über dem jeweiligen Hoheitsgebiet
|
|
|
|
28.03.2001
|
|
|
|
Memorandum on the common understanding for the establishment of a political consultation mechanism between the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey
|
|
|
|
25.01.2001
|
|
|
|
Statement of Intent between the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland and the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning Cooperation in Structural Reforms of the Yugoslav Ministry of Foreign Affairs
|
|
|
|
23.01.2001
|
|
|
|
Gemeinsame Erklärung der Innenminister Deutschlands, Österreichs, Frankreichs, Liechtensteins, Italiens und der Schweiz anlässlich des Bodenseetreffens vom 04./05. September 2000 über Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität, der illegalen Migration, der Schlepperei und des Menschenhandels, die Bekämpfung der Geldwäscherei und über Rechtsextremismus
|
|
|
|
05.09.2000
|
|
|
|
Gemeinsame Erklärung der Vorsteherin des Eidgnössischen Justiz- und Polizeidepartements und des Bundesministers des Innern der Bundesrepublik Deutschland betreffend die Zusammenarbeit in den Bereichen Polizei, Asylpolitik sowie Flüchtlings- und Ausländerpolitik
|
|
|
|
17.12.1999
|
|
|
|
Echange de notes entre l'Ambassade de Suisse à Beijing et le Ministère du Travail et de la Sécurité sociale de la République populaire de Chine réglant les conditions et modalités de l'échange de jeunes professionnels
|
|
|
|
10.02.1999
|
|
|
|
Echange de notes des 23 octobre/9 novembre 1998 amendant l'Accord du 19 février 1952 (introduction de l'obligation réciproque du visa pour les détenteurs de passeports ordinaires)
|
|
|
|
09.11.1998
|
|
|
|
Accord de modification du Protocole du 1er décembre 1981 sur les privilèges et immunités de l'Organisation internationale de télécommunications maritimes par satellites (INMARSAT)
|
|
|
|
25.09.1998
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la République fédérale de Yougoslavie relatif aux traités bilatéraux conclus avec la République Populaire Fédérative de Yougoslavie
|
|
|
|
18.03.1998
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et l'Ukraine confirmant le maintien en vigueur et l'application de certains accords bilatéraux conclus entre la Suisse et l'URSS
|
|
|
|
04.08.1997
|
|
|
|
Déclaration d'intention entre le Département fédéral de l'économie publique de la Suisse et le Ministère du Travail de la République populaire de Chine relative à un échange de stagiaires
|
|
|
|
18.06.1997
|
|
|
|
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Mazedonien betreffend Bestätigung der Geltung bestimmter, zwischen der Schweiz und Jugoslawien abgeschlossener bilateraler Verträge
|
|
|
|
21.05.1997
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la République populaire de Chine concernant le maintien du Consulat général de Suisse dans la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong
|
|
|
|
11.04.1997
|
|
|
|
Exchange of letters between the Federal Department of Foreign Affairs and United States Department of commerce concerning Nazi-seized assets and related matters in the period during and shortly after World War II (sharing of pertinent historical records and other data)
|
|
|
|
14.03.1997
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge concernant le remboursement à la Fédération internationale de la taxe sur la valeur ajoutée
|
|
|
|
29.11.1996
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Croatie confirmant le maintien en vigueur et l'application de certains accords bilatéraux conclus entre la Suisse et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie
|
|
|
|
11.10.1996
|
|
|
|
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Russischen Föderation über den Tausch der "Villa Rose" in Genf gegen zwei Liegenschaften in Moskau
|
|
|
|
03.09.1996
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Macédoine concernant l'établissement du Bureau pour la coopération et les affaires consulaires à Skopje
|
|
|
|
23.07.1996
|
|
|
|
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Slowenien betreffend Bestätigung der Geltung bestimmter, zwischen der Schweiz und Jugoslawien abgeschlossener bilateraler Verträge
|
|
|
|
10.06.1996
|
|
|
|
Accord entre le Conseil fédéral suisse, agissant au nom des cantons de Soleure, de Bâle-Ville, de Bâle-Campagne, d'Argovie et du Jura, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg sur la coopération transfrontalière entre les collectivités territoriales et organismes publics locaux
|
|
|
|
23.01.1996
|
|
|
|
Amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
|
|
|
|
22.12.1995
|
|
|
|
Absprache über den Abgleich von Fingerabdrücken von Asylbewerbern zwischen dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) und dem Bundesministerium des Innern der Bundesrepublik Deutschland (Absichtserklärung)
|
|
|
|
27.11.1995
|
|
|
|
Memorandum of Understanding établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre
|
|
|
|
06.07.1995
|
|
|
|
Déclaration commune sur la coopération concernant l'Antarctique entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande
|
|
|
|
28.03.1995
|
|
|
|
Notenaustausch zwischen der Schweiz und der Slowakei betreffend Bestätigung der Geltung der zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei abgeschlossenen bilateralen Verträge
|
|
|
|
25.11.1994
|
|
|
|
Protocole sur la coopération entre le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et le Ministère des Affaires étrangères de la Fédération de Russie
(basé sur la Déclaration d'intention sur la coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernment de la Fédération de Russie, signée à Berne le 02.09.1993 - voir fiche séparée sous "Coopération économique et technique - 0.970")
|
|
|
|
16.06.1994
|
|
|
|
Absichtsprotokoll zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und dem russischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten betreffend "Villa Rose" in Genf bezw. Liegenschaften an Pereulok Stopani 2/5 sowie an der Mosfilmovskaja Strasse in Moskau
|
|
|
|
19.05.1994
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la Principauté d'Andorre concernant l'établissement de relations consulaires
|
|
|
|
22.04.1994
|
|
|
|
Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik betreffend Bestätigung der Geltung der zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei abgeschlossenen bilateralen Verträge
|
|
|
|
24.02.1994
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Macédoine concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
31.01.1994
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Bulgarie concernant le passage en transit de personnes à travers la République de Bulgarie vers la République de Yougoslavie
|
|
|
|
17.01.1994
|
|
|
|
Protocole No 1 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
|
|
|
|
04.11.1993
|
|
|
|
Protocole No 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
|
|
|
|
04.11.1993
|
|
|
|
Echange de lettres relatif aux traités bilatéraux conclus avec l'ancienne URSS
|
|
|
|
02.09.1993
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et l'Erythrée concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
11.06.1993
|
|
|
|
Agreed Minutes between Switzerland and Latvia concerning the Latvian "Villa Rose" in Geneva
|
|
|
|
28.01.1993
|
|
|
|
Amendements au paragraphe 7 de l'article 17 et au paragraphe 5 de l'article 18 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (du 10 décembre 1984)
|
|
|
|
08.09.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Moldova concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
02.09.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et le Turkménistan concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
13.07.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République du Kazakhstan concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
01.06.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République du Kirghizistan concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
14.02.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Bélarus concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
10.02.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et l'Ukraine concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
06.02.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
31.01.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Croatie concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
30.01.1992
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République azerbaïdjanaise concernant l'établissement de relations diplomatiques et consulaires
|
|
|
|
21.01.1992
|
|
|
|
Amendement à l'article 8 de la Convention internationale de 1966 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
|
|
|
|
15.01.1992
|
|
|
|
Arrangement concerning the exchange of trainees between Switzerland and Australia - Memorandum of Understanding between the Swiss Federal Office for Industry, Crafts and Labour and the Australian Department of Employment, Education and Training concerning the Exchange of Trainees between Switzerland and Australia
|
|
|
|
13.11.1991
|
|
|
|
Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement
|
|
|
|
04.10.1991
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Département fédéral des affaires étrangères et le Ministère des affaires étrangères de la République de Lituanie concernant la reprise des relations diplomatiques
|
|
|
|
05.09.1991
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Département fédéral des affaires étrangères de la République de Lettonie concernant la reprise des relations diplomatiques
|
|
|
|
05.09.1991
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Département fédéral des affaires étrangères et le Ministère des affaires étrangères de la République d'Estonie concernant la reprise des relations diplomatiques
|
|
|
|
04.09.1991
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Chef du Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassadeur d'Italie en Suisse concernant la commune de Campione
(regolamentazione di determinate prestazioni tra il Comune e il Cantone di Ticino)
|
|
|
|
13.02.1990
|
|
|
|
Arrangement between the Swiss Embassy and the Department of Employment, London, concerning the exchange of trainees (exchange of letters)
|
|
|
|
19.06.1989
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la Convention instituant le Conseil du Léman
|
|
|
|
10.06.1987
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et l'Ambassade d'Israël concernant le statut, les privilèges et les immunités en Suisse du Tribunal institué par le compromis d'arbitrage du 11 septembre 1986 entre Israël et l'Egypte (territoire de Taba)
|
|
|
|
22.04.1987
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et l'Ambassade de la République arabe d'Egypte concernant le statut, les privilèges et les immunités en Suisse du Tribunal institué par le compromis d'arbitrage du 11 septembre 1986 entre l'Egypte et Israel (territoire de Taba)
|
|
|
|
22.04.1987
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et l'Ambassade de France relatif au statut, aux privilèges et immunités en Suisse du Tribunal arbitral appelé à se prononcer sur le différend entre la France et le Canada en matière de pêche
|
|
|
|
02.06.1986
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et l'Ambassade du Canada relatif au statut, aux privilèges et immunités en Suisse du Tribunal arbitral appelé à se prononcer sur le différend entre le Canada et la France en matière de pêche
|
|
|
|
02.06.1986
|
|
|
|
Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales
|
|
|
|
21.03.1986
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et la Nonciature Apostolique concernant l'Accord relatif à la Faculté de théologie de l'Université de Fribourg conclu entre, d'une part, l'Ordre des Frères prêcheurs et la Conférence des Evêques suisses et, d'autre part, l'Etat de Fribourg
|
|
|
|
08.07.1985
|
|
|
|
Echange de notes entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassade de France à Berne relatif à la Convention entre la Région de Franche-Comté et les Cantons du Jura, de Berne, de Vaud et de Neuchâtel instituant la Communauté de travail du Jura, conclue le même jour
|
|
|
|
03.05.1985
|
|
|
|
Echange de notes entre le DFAE et l'Ambassade des Etats-Unis d'Amérique relatif au statut et aux privilèges et immunités des membres de la délégation américaine aux pourparlers bilatéraux tenus en Suisse avec l'URSS sur les armes nucléaires et spatiales
|
|
|
|
05.03.1985
|
|
|
|
Scambio di lettre concernente l'ammissione di cittadini svizzeri alla casa da gioco del Comune di campione d'Italia
|
|
|
|
28.12.1982
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume des Tonga relatif à l'établissement de relations consulaires
|
|
|
|
20.07.1981
|
|
|
|
Echange de lettres entre le Chef du Département fédéral de Justice et Police et l'Ambassadeur de la République de Corée en Suisse concernant un accord sur la suppression des visas entre la Suisse et la République de Corée
|
|
|
|
28.05.1979
|
|
|
|
Convention additionnelle entre le Conseil Fédéral Suisse et le Saint-Siège relative à l'organisation de l'Evêché de Bâle.
|
|
|
|
02.05.1978
|
|
|
|
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse, d'une part, et le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grand-Bretagne et d'Irlande du Nord, d'autre part, concernant le statut, les p rivilèges et les immunités en Suisse du Tribunal arbitral chargé de la délimitation du plateau continental entre la France et le Royaume-Uni et des personnes participant aux trauvaux du Tribunal
|
|
|
|
14.01.1977
|
|
|
|
Accord entre la Gouvernement de la Confédération suisse, d'une part, et le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, d'autre part, concernant le statut, les privilèges et les immunités en Suisse du Tribunal arbitral chargé de la délimitation du plateau continental entre la France et le Royaume-Uni et des personnes participant aux travaux du Tribunal
|
|
|
|
14.01.1977
|
|
|
|
Procès-verbal relatif à l'établissement de relations diplomatiques et à l'échange d'Ambassadeurs entre la Confédération Helvétique et la République Populaire Démocratique de Corée
|
|
|
|
20.12.1974
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Mission suisse auprès des CEE et la Commission des CE concernant la reconnaissance par la Suisse comme document de voyage le passeport de service que les Communautés européennes délivrent à leurs hauts fonctionnaires
|
|
|
|
05.12.1974
|
|
|
|
Echange de lettres du 19 octobre 1973 entre la Suisse et les Philippines concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux
|
|
|
|
19.10.1973
|
|
|
|
Arrangement portant sur l'établissement de missions commerciales entre la Suisse et la République Populaire Démocratique de Corée
|
|
|
|
14.07.1973
|
|
|
|
Echange de lettres concernant la création d'une commission mixte consultative pour les problèmes nés du voisinage entre le Canton de Genève et les Départements de l'Ain et de la Haute-Savoie
|
|
|
|
12.07.1973
|
|
|
|
Echange de lettres entre l'Ambassade de Suisse à Londres et le Ministère des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant le statut, les privilèges et immunités en Suisse du Tribunal arbitral dans l'affaire du détroit de Beagle
|
|
|
|
23.03.1972
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Barbade sur la suppression du visa
|
|
|
|
07.12.1970
|
|
|
|
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage entre la Confédération suisse et la République du Chili
|
|
|
|
14.01.1970
|
|
|
|
Accord européen sur le placement au pair
|
|
|
|
24.11.1969
|
|
|
|
Contrat entre le Conseil fédéral suisse, le Conseil exécutif du Canton de Berne, le Conseil communal de la Ville de Berne, d'une part, et l'Union postale universelle, d'autre part, relatif à la construction d'un nouveau bâtiment de siège pour l'UPU
|
|
|
|
02.07.1969
|
|
|
|
Echange de notes concernant la suppression du visa pour les titulaires de passeports officiels entre la Suisse et l'Iran
|
|
|
|
31.12.1968
|
|
|
|
Accord postal conclu entre l'entreprise des Postes, Téléphones et Télégraphes suisses et l'Organisation des Nations Unies
|
|
|
|
11.12.1968
|
|
|
|
Accord sur la circulation des personnes entre la Suisse et la Principauté de Monaco
|
|
|
|
10.07.1968
|
|
|
|
Accord sur la suppression de l'obligation du visa. (Echange de notes)
|
|
|
|
01.05.1967
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Panama sur la suppression du visa
|
|
|
|
18.01.1967
|
|
|
|
Echange de notes sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique
|
|
|
|
01.12.1966
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Costa Rica sur la suppression du visa (Echange de notes)
|
|
|
|
24.10.1966
|
|
|
|
Echange de lettres concernant la suppression du visa
|
|
|
|
30.07.1964
|
|
|
|
Arrêté fédéral accordant des prêts complémentaires à l'Organisation des Nations Unies et à l'Organisation mondiale de la santé
|
|
|
|
17.06.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur le droit de retour des réfugiés travailleurs
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur la circulation des réfugiés
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur l'utilisation du livret de marin comme document de voyage
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur la circulation des réfugiés
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur le droit de retour des réfugiés travailleurs
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays - Bas, Luxembourg) sur l'utilisation du livret de marin comme document de voyage
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur le droit de retour des réfugiés
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur la circulation des réfugiés
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg) sur l'utilisation du livret de marin comme document de voyage
|
|
|
|
14.05.1964
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et Madagascar sur l'établissement et la protection des ressortissants des deux pays
|
|
|
|
17.03.1964
|
|
|
|
Accord de réciprocité sur la suppression des visas avec le Paraguay (Echange de lettres)
|
|
|
|
10.01.1964
|
|
|
|
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Liechtenstein über Einbürgerungsfragen
|
|
|
|
06.11.1963
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de faciliter entre leurs territoires la circulation des personnes
|
|
|
|
27.08.1963
|
|
|
|
Notenwechsel zwischen der deutschen Botschaft in Bern und der Polizeiabteilung des EJPD betreffend Passbescheinigung
|
|
|
|
08.04.1963
|
|
|
|
Accord sur la suppression du visa entre la République de Chypre et la Suisse
(échange de lettres)
|
|
|
|
01.11.1962
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Honduras sur la suppression du visa (Echange de notes)
|
|
|
|
10.09.1962
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression du visa pour les réfugiés
|
|
|
|
04.05.1962
|
|
|
|
Circulation des personnes entre la Suisse et la République d'Andorre
|
|
|
|
30.11.1961
|
|
|
|
Charte sociale européenne
|
|
|
|
18.10.1961
|
|
|
|
Accord sur la circulation des personnes entre la Suisse et la France
|
|
|
|
27.09.1961
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Fédération de Malaisie sur la suppression du visa
|
|
|
|
13.08.1960
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Danemark sur la suppression du visa (Echange de notes)
|
|
|
|
11.06.1960
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la France sur le droit de retour des réfugiés travailleurs
|
|
|
|
12.04.1960
|
|
|
|
Accord sur la circulation des réfugiés entre la Suisse et la France
|
|
|
|
12.04.1960
|
|
|
|
Echange de notes relatif aux conditions de résidence des travailleurs italiens en Suisse */
|
|
|
|
10.03.1960
|
|
|
|
Accord concernant le passage de la frontière dans le mouvement des personnes entre la Suisse et l'Italie
|
|
|
|
10.03.1960
|
|
|
|
Accord de réciprocité sur la suppression du visa entre la Suisse et l'Espagne (échange de lettres)
|
|
|
|
14.04.1959
|
|
|
|
Accord sur la suppression de l'obligation du visa entre la Suisse et Norvège (Echange de notes des 21./29.01.1959)
|
|
|
|
29.01.1959
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Suède concernant la suppression du visa
|
|
|
|
21.08.1958
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à la reconnaissance du carnet de marin comme titre de voyage
|
|
|
|
06.05.1958
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et les Pays-Bas relatif aux pièces d'identité valables pour franchir la frontière
|
|
|
|
29.03.1958
|
|
|
|
Accord entre la Confédération suisse et la République argentine concernant le service militaire.
|
|
|
|
31.10.1957
|
|
|
|
Accord du 14 septembre 1957 entre la Suisse et l'Irlande sur l'entrée sans visa sous le couvert de listes collectives
|
|
|
|
14.09.1957
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Japon sur la suppression de l'obligation du visa
|
|
|
|
25.03.1957
|
|
|
|
Accord sur le passage de la frontière entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne
|
|
|
|
21.07.1956
|
|
|
|
Arrangement entre la Suisse et Israël concernant le service militaire des ressortissants suisses en Israël (Note d'Israël)
|
|
|
|
20.10.1955
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Grèce sur la suppression du visa
(Echange de lettres)
|
|
|
|
09.06.1954
|
|
|
|
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
|
|
|
|
20.03.1952
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et le Cuba relatif à la suppression du visa
|
|
|
|
19.02.1952
|
|
|
|
Accord entre la Suisse et la Finlande concernant la suppression de visas (Echange de lettres)
|
|
|
|
23.01.1952
|
|
|
|
Gemeinsame Verordnung über die Erhaltung und Instandstellung der Landesgrenze Liechtenstein - Schweiz
|
|
|
|
14.12.1951
|
|
|
|
Gemeinsame Ausführungsbestimmungen zur Verordnung über die Erhaltung und Instandstellung der Landesgrenze Liechtenstein - Schweiz
|
|
|
|
14.12.1951
|
|
|
|
Echange de notes des 08.05.1920/27.03.1951 entre la Suisse et la Norvège concernant l'exemption du service militaire accordée aux ressortissants des deux pays
|
|
|
|
27.03.1951
|
|
|
|
Echange de notes relatif à l'utilisation de listes collectives en lieu et place de passeports
|
|
|
|
21.08.1950
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et le Luxembourg supprimant l'obligation du passeport dans les relations entre les deux pays
|
|
|
|
05.08.1950
|
|
|
|
Echange de notes entre la Suisse et la Belgique supprimant l'obligation du passeport dans les relations entre les deux pays (accord de circulation)
|
|
|
|
28.07.1950
|
|
|
|
Echange de notes des 19./21.7.1948 entre la Suisse et la France concernant l'allègement dans le trafic touristique à la frontière franco-suisse, ainsi que des simplifications dans l'utilisation des listes tenant lieu de passeports collectifs
|
|
|
|
21.07.1948
|
|
|
|
Echange de lettres entre la Suisse et l'Islande sur la suppression du visa
|
|
|
|
25.02.1948
|
|
|
|
Accord relatif à la renonciation aux émoluments de visa pour les non-immigrants (Echange de notes)
|
|
|
|
13.11.1947
|
|
|
|
Echange de notes entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement de l'Irlande relatif à la suppression des formalités de visa
|
|
|
|
09.06.1947
|
|
|
|
Convention sur l'ARIANA entre l'Organisation des Nations Unies et la Confédération Suisse
|
|
|
|
01.07.1946
|
|
|
|
Echange de lettres concernant la reconnaissance réciproque des examens des professions manuelles
|
|
|
|
01.12.1937
|
|
|
|
Convention concernant certaines questions relatives aux conflits de lois sur la nationalité
|
|
|
|
12.04.1930
|
|
|
|
Accordo fra l'Italia et la Svizzera per il traffico di confine
|
|
|
|
21.10.1928
|
|
|
|
Délimitation de la frontière franco-suisse aux Goudebas, communes des Brenets (Neuchâtel) et de Villers-le-Lac (Doubs) le long du ruisseau La Rançonnière
|
|
|
|
01.10.1926
|
|
|
|
Notenwechsel über die Wahrung der liechtensteinischen Interessen in Drittstaaten durch die Schweiz
|
|
|
|
24.10.1919
|
|
|
|
Note de la Légation de Grande-Bretagne exprimant le désir du Gouvernement britannique de faire cesser les effets des articles IX et X du traité de commerce du 6 septembre 1855 entre le Royaume-Uni et la Suisse, en ce qui concerne la Fédération australienne, la Papouasie et l'ile de Norfolk (en accord à l'article 1 de la Convention additionnelle du 30 mars 1914)
|
|
|
|
09.01.1919
|
|
|
|
Arrangement concernant la communication directe entre le Département fédéral de justice et police et les autorités provinciales autrichiennes en matière de rapatriement
|
|
|
|
17.12.1910
|
|
|
|
Convention d'établissement et consulaire du 16 février 1888 entre la Suisse et la Serbie
|
|
|
|
16.02.1888
|
|
|
|
Traité entre la Confédération suisse et Son Altesse Royale le Grand-Duc de Bade, touchant les conditions réciproques relatives à l'abolition des droits de détraction et autres rapports de voisinage
|
|
|
|
06.12.1856
|
|
|
|
Accord entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation de la frontière entre le Grand-Duché de Bade et le Canton de Schaffhouse
|
|
|
|
01.03.1839
|
|
|
|
Traité de Turin entre Sa Majesté le Roi de Sardaigne, la Confédération suisse et le canton de Genève concernant la structure cantonale, les principes fondamentaux, le lien à la Confédération et le territoire du Canton de Genève
|
|
|
|
16.03.1816
|
|
|
|
Convention entre le Roi de France et le Prince-Evêque de Bâle concernant les limites de leurs Etats respectifs (non publiée)
|
|
|
|
20.06.1780
|
|
|