|
0.631.2 Operazioni doganali
|
|
No RS
|
|
Concluso il
|
|
|
|
Convenzione internazionale del 18 maggio 1973 per la semplificazione e l'armonizzazione dei sistemi doganali (con All.) Gli all. e i loro Campi d'applicazione non sono pubblicati nella RU.
|
|
0.631.20
|
|
18.05.1973
|
|
|
|
Protocollo del 26 giugno 1999 di emendamento della Convenzione internazionale del 18 maggio 1973 per la semplificazione e l'armonizzazione dei regimi doganali (appendici)
|
|
0.631.21
|
|
26.06.1999
|
|
|
|
Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.) I campi d'applicazione degli all. non sono pubblicati nella RU.
|
|
0.631.24
|
|
26.06.1990
|
|
|
|
Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico
|
|
0.631.242.011
|
|
11.06.1968
|
|
|
|
Convenzione doganale dell'8 giugno 1970 relativa all'importazione temporanea di materiale pedagogico (con All.)
|
|
0.631.242.012
|
|
08.06.1970
|
|
|
|
Decisione n. 1/2000 della commissione mista CE-EFTA «transito comune» del 20 dicembre 2000 recante modifica della convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito (con allegati)
|
|
0.631.242.049
|
|
20.12.2000
|
|
|
|
Accordo del 25 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea riguardante l'agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di merci e le misure doganali di sicurezza (con allegati)
|
|
0.631.242.05
|
|
25.06.2009
|
|
|
|
Raccomandazione N. 1/2000 della Commissione mista CE-Svizzera del 20 dicembre 2000 relativa alla semplificazione di determinati controlli veterinari sui prodotti di origine animale di paesi terzi in transito attraverso il territorio della Comunità europea destinati in Svizzera (con allegato)
|
|
0.631.242.051
|
|
20.12.2000
|
|
|
|
Convenzione internazionale del 7 novembre 1952 per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario
|
|
0.631.244.52
|
|
07.11.1952
|
|
|
|
Convenzione doganale del 6 ottobre 1960 concernente l'importazione temporanea d'imballaggi
|
|
0.631.244.53
|
|
06.10.1960
|
|
|
|
Convenzione doganale dell'8 giugno 1961 concernente l'importazione temporanea di materiale professionale (con All.)
|
|
0.631.244.54
|
|
08.06.1961
|
|
|
|
Accordo del 28 aprile 1960 per l'importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
|
|
0.631.244.55
|
|
28.04.1960
|
|
|
|
Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all'Accordo per l'importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
|
|
0.631.244.551
|
|
29.09.1982
|
|
|
|
Convenzione doganale dell'8 giugno 1961 concernente le agevolezze per l'importazione di merci da esporre o impiegare in esposizioni, congressi e manifestazioni analoghe
|
|
0.631.244.56
|
|
08.06.1961
|
|
|
|
Convenzione doganale del 6 dicembre 1961 concernente libretti A.T.A. per l'ammissione temporanea delle merci (Convenzione A.T.A.) (con All.) L'allegato e le sue modifiche non sono pubblicati nella RU.
|
|
0.631.244.57
|
|
06.12.1961
|
|
|
|
Convenzione doganale del 18 maggio 1956 concernente le casse mobili (con All. e Protocollo di firma)
|
|
0.631.250.111
|
|
18.05.1956
|
|
|
|
Convenzione doganale del 2 dicembre 1972 concernente i contenitori, 1972 (con All. e Protocollo di firma)
|
|
0.631.250.112
|
|
02.12.1972
|
|
|
|
Convenzione europea del 9 dicembre 1960 concernente il trattamento doganale delle palette impiegate nei trasporti internazionali
|
|
0.631.250.12
|
|
09.12.1960
|
|
|
|
Convenzione del 4 giugno 1954 sulle agevolezze doganali a favore del turismo
|
|
0.631.250.21
|
|
04.06.1954
|
|
|
|
Protocollo addizionale del 4 giugno 1954 alla Convenzione sulle agevolezze doganali a favore del turismo, concernente l'importazione di documenti e materiale di propaganda turistica (con All.)
|
|
0.631.250.211
|
|
04.06.1954
|
|
|
|
Convenzione doganale del 4 giugno 1954 concernente l'importazione temporanea dei veicoli stradali privati (con Atto finale)
|
|
0.631.251.4
|
|
04.06.1954
|
|
|
|
Convenzione doganale del 18 maggio 1956 concernente l'importazione temporanea, per uso privato, di imbarcazioni da diporto e di aeromobili (con All. e Protocollo di firme)
|
|
0.631.251.7
|
|
18.05.1956
|
|
|
|
Convenzione doganale del 15 gennaio 1959 concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (con All. e Protocollo di firma)
|
|
0.631.252.511
|
|
15.01.1959
|
|
|
|
Convenzione doganale del 14 novembre 1975 concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (Convenzione TIR) (con allegati)
|
|
0.631.252.512
|
|
14.11.1975
|
|
|
|
Convenzione doganale del 18 maggio 1956 concernente l'importazione temporanea di veicoli stradali commerciali (con Protocollo di firma)
|
|
0.631.252.52
|
|
18.05.1956
|
|
|
|
Convenzione internazionale del 10 gennaio 1952 intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere dei viaggiatori e dei bagagli trasportati per ferrovia
|
|
0.631.252.55
|
|
10.01.1952
|
|
|
|
Convenzione internazionale del 10 gennaio 1952 intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere delle merci trasportate per ferrovia
|
|
0.631.252.56
|
|
10.01.1952
|
|
|
|
Convenzione del 1° giugno 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale)
|
|
0.631.252.913.690
|
|
01.06.1961
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente i controlli svizzeri e tedeschi in corso di viaggio sui treni sui percorsi BasileaFriburgo in Brisgovia, BasileaWeil am Rhein e SciaffusaSingen (Hohentwiel)
|
|
0.631.252.913.691.1
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Neuhausen am Rheinfall/Jestetten
|
|
0.631.252.913.691.4
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Basel-Hiltalingerstrasse/Weil am Rhein-Friedlingen
|
|
0.631.252.913.692.1
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Basel-Autobahn/Weil am Rhein
|
|
0.631.252.913.692.3
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente i controlli svizzeri e tedeschi in corso di viaggio sui treni sul percorso Basilea FFSLörrach
|
|
0.631.252.913.692.7
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn
|
|
0.631.252.913.693.2
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Rheinfelden-Autobahn (CH)/Rheinfelden-Autobahn (D)
|
|
0.631.252.913.693.3
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Stein/Bad Säckingen
|
|
0.631.252.913.693.5
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Laufenburg (CH)/Laufenburg (D)
|
|
0.631.252.913.693.6
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kaiserstuhl/Rötteln
|
|
0.631.252.913.693.82
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Wasterkingen/Günzgen
|
|
0.631.252.913.693.92
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Trasadingen/Erzingen
|
|
0.631.252.913.694.0
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Hofen/Büsslingen
|
|
0.631.252.913.694.3
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Thayngen/Bietingen
|
|
0.631.252.913.694.6
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Dörflingen/Gailingen-West
|
|
0.631.252.913.694.91
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Dörflingen/Randegg
|
|
0.631.252.913.694.92
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor
|
|
0.631.252.913.696.1
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor
|
|
0.631.252.913.696.4
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen/Konstanz-Autobahn
|
|
0.631.252.913.696.5
|
|
15.06.2010
|
|
|
|
Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo federale austriaco e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo agli uffici a controlli nazionali abbinati
|
|
0.631.252.916.320.3
|
|
21.04.2008
|
|
|
|
Accordo del 24 ottobre 1967 con il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo federale austriaco concernente il controllo dei treni viaggiatori sul percorso Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans come pure l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Buchs
|
|
0.631.252.916.321
|
|
24.10.1967
|
|
|
|
Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Rheineck/Gaissau
|
|
0.631.252.916.323
|
|
24.05.2000
|
|
|
|
Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Widnau/Wiesenrain
|
|
0.631.252.916.326
|
|
24.05.2000
|
|
|
|
Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un'area di controllo francese in territorio svizzero, sulla strada di Troinex a Bossey, nel luogo detto Troinex/Ferme de l'Hôpital
|
|
0.631.252.934.951.7
|
|
19.12.1994
|
|
|
|
Scambio di note del 12 settembre 2002/30 aprile 2003 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Pontarlier in territorio francese
|
|
0.631.252.934.953.2
|
|
30.04.2003
|
|
|
|
Accordo del 3 febbraio 1999 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Traffico di transito nord-sud)
|
|
0.631.252.945.460.7
|
|
03.02.1999
|
|
|
|
Accordo del 15 settembre 1999 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Traffico di transito sud-nord)
|
|
0.631.252.945.460.8
|
|
15.09.1999
|
|
|
|
Accordo del 3 febbraio 1999 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione ferroviaria internazionale di Domodossola e nello scalo merci ferroviario «Domo II» di Beura-Cardezza nonché al controllo in corso di viaggio sulla tratta BrigaDomodossola e viceversa della linea ferroviaria del Sempione
|
|
0.631.252.945.461.8
|
|
03.02.1999
|
|
|
|
Accordo del 16 maggio 1952 sul trattamento doganale e fiscale del gasolio adoperato come provvisione di bordo nella navigazione sul Reno
|
|
0.631.253.224.1
|
|
16.05.1952
|
|
|
|
Scambio di lettere dei 28 aprile/1o maggio 2008 tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
|
|
0.631.256.934.953.3
|
|
01.05.2008
|
|
|