Adopción

¿Ha adoptado un niño en el extranjero y desea conocer los trámites administrativos para registrar una adopción efectuada en el extranjero en el Registro civil suizo (registro Infostar)?

Ventanilla en línea

Adopción internacional

Normalmente, las adopciones efectuadas en el extranjero se reconocen en Suiza si se han constituido en el Estado de domicilio o en el Estado nacional del adoptante o de los cónyuges adoptantes (Ley federal sobre el derecho internacional privado LDIP, RS 291).

Ley federal sobre el derecho internacional privado (LDIP, RS 291) (fr, de, it)

Muchos paises han firmado la Convención de la Aia del 29 de mayo 1993 sobre la protección de los menores y sobre la cooperación en materia de adopción internacional (CLaH-93; RS 0.211.221.311). Se trata de una Convención multilateral en el sector de las adopciones internacionales. Disciplina la cooperación entre las autoridades competentes en el País de origen del menor y las en el país de acojida.

Oficina federal de justicia – Convención sobre la adopción (fr, de, it)

En la página web de la Oficina Federal de Justicia encontrará información muy útil sobre la adopción y sobre los países de origen de los niños adoptados en relación con la adopción internacional.

Oficina Federal de Justicia – Adopción internacional (en, de, fr, it)

Documentos necesarios para la inscripción en el Registro suizo del estado civil

Las adopciones pronunciadas en el extranjero en el marco o al margen de la CLaH-93 se transcriben en el registro suizo del estado civil por decisión de la autoridad cantonal de supervisión competente en la Oficina federal del estado civil (art. 32 LDIP y art. 23 OEC).

Por regla general, se deberán presentar ante la Representación suiza los siguientes documentos originales relativos a la adopción, provistos de las eventuales legalizaciones necesarias para su transmisión a Suiza:

  • Partida de nacimiento del niño antes de la adopción
  • Decisión de adopción con indicación del lugar donde la misma fue decretada (a ser posible con certificado de firmeza)
  • Partida de nacimiento del niño tras la adopción
  • Si procede, certificado que corrobore que la adopción se ha llevado a cabo según las disposiciones de la Convención de la Haya (CLaH-93) conforme al artículo 23 (“Certificate of Conformity of Intercountry Adoption”)

Los citados documentos serán destinados a la autoridad del estado civil pertinente y no serán devueltos.

Autorización de entrada en Suiza

Es posible que la entrada en Suiza del niño adoptado requiera una autorización, por ejemplo, por no habérsele podido expedir aún un pasaporte suizo debido a que la adopción no haya sido todavía inscrita en el Registro suizo del estado civil, ya sea porque el niño se ha convertido en apátrida (al prever el derecho del Estado de origen del niño la pérdida de su nacionalidad de origen a causa de la adopción) o porque su Estado de origen está sujeto a un visado de entrada (el niño dispone aún de un pasaporte extranjero vigente).

En caso de ser adoptado el niño de manera plena en un Estado contratante de la CLaH-93 conforme al procedimiento previsto por la Convención de la Haya y, si al menos uno de los padres tiene la ciudadanía suiza, la Autoridad Central de la Confederación, es decir, la Oficina Federal de Justicia (OFJ), será la única autoridad competente en emitir un documento que autorice al niño a entrar en Suiza (art. 10 LF-CLaH).

Es la autoridad cantonal de migración quien, por lo general, decide en el resto de los casos sobre la concesión de visados o la garantía del permiso de residencia para el niño (art. 8 OAdo).

Visado – Entrada y estancia en Suiza