03.11.2015

Opening Address, SDC Director-General Manuel Sager, Theater Winterthur

Rednerin/Redner: Manuel Sager

Herr Stadtpräsident, Herr Vizedirektor des Bankrates, Herren Direktoren der Kurzfilmtage, Dear Colleagues, Kollegen und Kolleginnen, Ladies and Gentlemen, Meine Damen und Herren

It is a great pleasure for me to be here tonight and to see that this year’s international short film festival in Winterthur has attracted such a sizable audience. I’m sure you will not be disappointed: the works screened at this festival provide us with a unique window on diverse contexts and cultures from around the world. They often represent the small picture within the big picture, the personal story inside the story of a nation or a society. This year they come from the Middle East, from Nepal and from Bhutan.

The Swiss Agency for Development and Cooperation has a long-standing partnership with this festival. Thanks to this collaboration, artists from many different countries are able to participate every year. That includes countries with vibrant domestic movie scenes, but limited access to the international spotlight and the broad recognition they deserve.

Looking at this year’s program, what caught my attention was a special section dedicated to 99 years of Dada. This literary and artistic movement was born in 1916, only 20 kilometers from here in Zurich. Known for its mockery of materialistic and nationalistic attitudes, the Dada movement had an enormous influence on artistic expression at the time. It provoked critical reflections on social change, conflict and the dire situation people faced in worn-torn Europe at that time. Dada developed out of regular night shows at the “Cabaret Voltaire” organized by a group of intellectuals, many of them migrants seeking refuge from the carnage of the First World War. You can still visit the Cabaret in Zurich’s Spiegelgasse today.

For most of us today, DADA art – with its rejection of conventions, such as grammar or behavioral norms, – isn’t easy to comprehend. Yet, at the time, people understood. They understood that they were not meant to understand, exactly because DADA expressed the incomprehensible – the destruction and suffering caused by modern warfare at a scale never witnessed before: the absurd as the ultimate reflection of reality.

Artistic expression may change, but its function as a mirror of the world we live in is timeless. The filmmakers present here in Winterthur, much like their colleagues a century ago, seek to capture the many facets of their times. These next few days will give us an opportunity to share their views of our world, to learn from them, to challenge them, and to support them through our presence and our openness to engage and understand.

Meine Damen und Herren,

Die DEZA unterstützt Kulturschaffende in vielen Ländern des Südens und des Ostens. In 15 Ländern werden speziell Künstlerinnen und Künstler in den Bereichen Musik, Theater, Literatur und Film unterstützt. Wir helfen bei der Verbesserung der Rahmenbedingungen für den künstlerischen Ausdruck sowie mit finanziellen Mitteln. Wir tun dies aus der Erkenntnis heraus, dass sich nur eine freie und funktionierende Kunst- und Kulturszene auf wirkungsvolle Art und Weise mit der Gesellschaft, der Demokratie und mit sozialem Wandel befassen kann. Künstlerischer Ausdruck ist damit auch ein wichtiger Aspekt der freien Meinungsäusserung, welche ihrerseits eine Grundvoraussetzung für die Teilnahme der Zivilbevölkerung an demokratischen Prozessen und der Gestaltung ihrer Zukunft ist.

Heute Nachmittag hatte ich die Gelegenheit, die fünf Filmschaffenden aus den fünf Ländern kennen zu lernen, die im Projekt 5x5x5 mitmachen. Sie sind aus Palästina und Israel, Syrien, der Ukraine und Russland hergereist und haben hier fünf Kurzfilme zum Thema „Im Exil“ produziert.

Wir freuen uns auch, dass Nepal und Bhutan in Winterthur besonders im Fokus stehen. In beiden Ländern stärkt die DEZA die Medienlandschaft, wo sie Journalistinnen und Journalisten fördert und hilft, Informationskanäle aufzubauen, vor allem auch im ländlichen Raum. Erstmals werden Filme aus Bhutan im Ausland an einem Festival gezeigt. Die Teilnahme an den Kurzfilmtagen kann den Filmproduzentinnen und -produzenten internationale Anerkennung, aber auch Wertschätzung zu Hause bringen. Dies zeigen bisherige Erfahrungen mit Filmschaffenden aus Nepal, deren Filme ebenfalls hier gezeigt werden. In Nepal sind die Folgen der Erdbebenkatastrophe vom Februar dieses Jahres noch nicht überwunden. Doch die nepalesischen Filmemacher machen weiter – sei es um Geschehenes zu verarbeiten, sei es, um aufzuzeigen, dass Normalität wieder möglich wird.

Ladies and Gentlemen

Ninety-years ago, the Dadaists embraced art to convey their disdain for the horrors of the war and protest the nationalistic mood at the time. To this day, their movement remains a compelling example of the role that artistic expression can play in depicting the world around us and challenging conventional thinking.

Of course, the times we live in now are very different. But if we look closely at the creations of today’s artists and listen carefully to what they have to say, we will recognize the reflections of our own world in their works – and perhaps spot important clues on how to shape it for the better. This short film festival will certainly give us all ample opportunity to do just that over the coming days, and I’m sure many of the films screened here will both inspire and surprise.

In diesem Sinne lade ich Sie dazu ein, ein spezielles Augenmerk auf den grossen Fokus Arabische Welt und auf den kleinen Fokus Nepal und Bhutan zu legen, die Filmschaffenden kennen zu lernen und sich auf neue Ideen einzulassen.

Vielen Dank für die Aufmerksamkeit.

Thank you for your attention.

I wish you all an exciting and inspiring festival.


Letzte Aktualisierung 29.01.2022

Kontakt

Kommunikation EDA

Bundeshaus West
3003 Bern

Telefon (nur für Journalisten):
+41 58 460 55 55

Telefon (für alle anderen Anfragen):
+41 58 462 31 53

Zum Anfang